また雪!病み上がりの右手にまたダメージを…(相変わらずチリトリでフルスロットル雪掻き)

4月からのNHK語学講座の案内PDF、出ました。

基礎英語1の先生の写真、ポーズが「ラブ注入」てw
1日5分の新番組エンジョイ・シンプル・イングリッシュというのが面白そう。ショートストーリーを楽しむだけの番組、だそうです。
英語で読む村上春樹、の講師はNYで20年以上活躍の新元先生、村上春樹が世界でどのように読まれているかについて語れる数少ない日本人とあります。前期が踊る小人、後期がトニー滝谷。

レベルアップ中国語、545先生の発音講座が戻ってきましたー!
上級者さん達が永久保存版と仰ってらした番組です。
前回録音失敗したこともあったので、今度こそCaptureStreamで全編しっかりMP3保存出来たらいいなぁ…。

まいにち中国語、前期が新番組、後期が再放送。
レベルアップ中国語、前期が再放送(545先生と今放送中の文学講座)、後期が新番組。
テレビで中国語、お馴染み山崎先生、阿部さん&段ちゃんに、矢部太郎さんと藤岡みなみさん。

NHKワールドの方は、Japanology Plus(Begin Japanologyを一歩深めた中級編)など新番組も面白そう。
Japanese public broadcaster NHK’s English-language international channel NHK World TV is revamping its programming with more shows and a focus on factual, Japan-centric shows.

・・・

最近ブログに書いてませんが、忘れてませんw、ChinesePod。
ジョン先生が去った後も更新のペース衰えず。

1月~
●初級:Ovens and Microwaves(烤箱)、Full for Real(吃不下)、Chatting on the Train(聊天)、Train Food(让)、The Year of the Horse(马年)、Leaving Early for CNY(年夜饭)、Hairwash(洗头)、Time for Attendance(点名)

●中級:Bumming a Ride(搭车)、Antique Appraisal Reality TV(鉴宝)、Labor Dispute(劳动仲裁)、Building a Snowman(堆雪人)、Driving in the Snow(开车)、Time to Buy a Mask(口罩)、Made-to-Order Calendars(挂历)、Train Ticket Scalpers(火车票)、Giving Red Envelopes(红包)、Chatting at a Family Gathering(家庭聚会)、The Paper Chase(卷筒纸)、No School for Doudou(幼儿园)、A Robotic Solution?(机器人)

●中上級:Rental Boyfriend(租男友)、Differing Attitudes to Medicine(吃药)、Calling an Ambulance - Part 1(救护车)、Calling an Ambulance - Part 2(计价器・ジョン先生ラスト)、Preparing New Year's Dinner(风俗)、Square Dancing: Chinese Style(广场舞)、Making the Move from China(形势)

●上級:比特币、年轻人喜欢的书
●最上級:“单独二胎”生还是不生?

…でも上級以上の更新頻度が一昨年あたりから少ないまま。過去ログが沢山あるとはいえ…さまよえる中級者が更に増えそう。
↓こういうインタビュー形式のレッスンとか、もっとあっても良さそう。

・・・

7年前の「春节采访」をリアルタイムで視聴されていた方のブログ記事に「とても和んだ」と書いてあったので私も聞いてみました。英語の補助輪が無いレッスンですが、す…少し話の流れが追える!嬉しい!

爆竹の音で始まり、担当はジェニー先生と肖霞先生のゆったりペースの会話。
ダイアログ部分はインタビュー形式。

同様の形式(采访・很自然的对话)のレッスンは中上級に4つ、解説は名コンビ:ジェニー先生&ジョン先生。
 ● Experiencing Agricultural Life 学农
 ● Product Localization 本土化
 ● Sales Localization 本土化2
 ● Management Localization 本土化3

その他BSTコーナーで采访形式を取り上げてるそうですが、このコーナーは語彙リスト等テキストがついてないので学習向きではないかも。

春节采访」、コメント欄のfloalvarezさんからの語彙注釈。日本語訳が見つからないものは英語のままコピペ。

一些词汇:
客运 kè yùn 旅客輸送←→货运
迁徙 qiānxǐ 疎開する
奖励 jiǎng lì 奨励する
喜庆 xǐ qìng めでたい
凌霄 líng xiāo to ride the clouds; to rise up to the skies
撒下 sā xià sprinkle; spill; shower
应景 yìng jǐng 季節にふさわしいことをする
祭拜 jì bài to offer sacrifice (to one's ancestors)
拜年 bài nián 年始のあいさつをする
开场白 kāi chǎng bái プロローグ,(比喩的に;話・文章の)前置き←→收场白
团圆饭 tuán yuán fàn 一家団らんの食事 ≒年饭,年夜饭
交通工具 jiāo tōng gōng jù 交通手段
天南地北 tiān nán dì běi (成語)(多く生活の場所が)それぞれ遠く離れている ≒天南海北
五湖四海 wǔ hú sì hǎi 全国津々浦々、世界各地 ≒五洲四海
玉皇大帝 Yù Huáng Dà Dì 玉皇大帝(道教諸神の最高神) ≒玉皇,玉帝
凌霄宝殿 Líng Xiāo Bǎo Diàn 神话传说中玉皇大帝的宫殿名

・・・
今日は元宵节だからお正月ネタ、ギリセーフでしょうか…