いい感じに眠気を誘って(←語学力が無くてw)就寝前に丁度良く、最近毎晩ホントに心地よく子守唄にしてるpodcastがあります… Sinica(英)です。
Popup Chinese(泡泡中文)のスタジオから毎週配信の、中国ネタのカジュアルなトーク番組。1時間ほどですが、私は毎晩30分ほどで記憶が無くなります。

MCは、中国系アメリカ人のカイザーさん(美声)と、フィナンシャルタイムス系リサーチサイト運営者のジェレミーさん。 毎週のゲストは、中国に関する研究者、作家、ジャーナリストなどなど。こういう面白い番組、日本にも欲しい・・・

今週のテーマはウェイボー。
 Chinese Twitter and the Big-V Takedown(MP3あり)
ウィーチャットが年々利用者数も追い上げてきている中、大V(大物:フォロワー数が10万人以上のユーザ)への今回の取り締まりがウェイボーへの最後の一押しになるか、といったお話しを含めボリューム盛り沢山でした。
上記サイトに大山さん(←中国で1番有名な?西洋人パフォーマ)からも書き込みがありましたが今回の番組は最高の出来だったようです。 

関連HP
 中国版ツイッター、ウェイボーの危機
 なぜWeChat(微信)とWeibo(微博)の争いが今年一番注目なのか、そしてWeiboが勝たなくてはならない理由

・・・
 というわけで今回はウェイボー関連のレッスンを視聴。
中上級 D2143:Discussing Internet Marketing and Sales (Part 3)
ネットを使ったマーケティング・シリーズの3回目。SNSの活用についての同僚との会話。

 ●那就用微博嘛。关键是如何积累“粉丝”。
 ○ならウェイボーを使わなきゃ。大事なのはフォロワーをどう集めるか。

今日も難しく、何回聞いたでしょう…orz
「多管齐下」という成語を見るとジェニー先生は吸管(ストロー)がたくさんある様子を思い浮かべるそうです(←と言って笑っていたのを私は最初真顔で聞いて、おもむろに辞書を引いてから笑いました…時差が…ヒーTTドクロ)。

●単語、28個、quizletで発音確認できます。(パスワードhanyu)
社交网络 ソーシャルメディア
营销 マーケティング
当红 人気がある in vogue
精准 精確に
平台 プラットホーム
关注 配慮する・関心を持つ
关键 キーポイント
积累“粉丝” フォロワーを蓄積する
举办活动 イベントを行なう
传播品牌 ブランド(の認知)を広める
互动 インタラクティブ
转发 シェア・転送する
抽奖 福引
倾听客户需求 顧客の要求に耳を傾ける
给予反馈 フィードバックする ←読み方注意:jǐyǔ
客服 カスタマーサービス
简洁 簡潔
推销 販促(セールスプロモーション)
生硬 ぎこちない・融通がきかない
缺陷 欠陥
定位 ポジション
忽略 見落とす
潜在客户 潜在顧客
覆盖面 カバー率 ←形容詞は「大」でなく「广」「窄」
有利有弊 一長一短
多管齐下 同時に多方面から解決を図る
争取 勝ち取る
开门红 幸先良いスタートを切る

明日はウェイボーの対抗馬のウィーチャットについてのレッスンを聞きます。

関連講座
 2010年のレッスン C1424:Sina's Microblogs
 ●博客是写思想的,微博是分享新鲜事的。
 ○ブログは考えてることを書くこと、マイクロブログは最近起こったことをシェアすること。
→番組のディクテーション:PDFにて
コメント欄:Talさん(ディクテーションの掲示板を立ち上げた人)からBBCの記事リンク(2012年)。ウェイボーを通じて社会を変えた例がいくつか読みやすく列挙されてます。300匹の犬を助けた人、傷害被害者へのサポート、PM2.5のモニター機器の購入資金を集めた人…等々。
$圆圆的球藻 @英語も中国語もがんばる
犬のレスキューといえば、北京の大型犬殺処分の件(←というか体高35cmなら中型犬も入るような)はその後どうなったのでしょう…


今週のSinica出演の方々がオススメしていたモノ(英)↓
・China Digital TimesのReflections on 10years of covering China from Cyyberspace
Phillip Adams - ABC Radio National
Offbeat China
看见 - CCTVのChai Jingの自伝
・エデンの東(スタインベック。重要な役割を演じるのが1人の中国人) 日文HP
An Optimist's Guide to China ←カイザーさんもコメ書き込み。サイト運営者さんはsinicaファンだったそうで。