東京五輪決まりました。クラッカー
7年後…東日本に安心して住める状況だと良いのですが。7年後もchinesepod聞いて笑っていたいです。

今日はオリンピックネタを視聴。沢山あるうちの1個目。6年前のダイアログで、読み方が今よりハッキリ。ジョン先生の声も違う…6~7年の歳月の大きさを感じましたw

中級 C0424:Olympic Medals
前回のオリンピックで、各国のメダル獲得についての会話あれこれ。

 ●一名中国选手还打破了欧美人一直垄断的奥运男子110米栏的记录,实现了零的突破。
 ○欧米人で長いこと独占状態だった男子110mハードルで、中国人選手が世界記録をとって初めてメダルゼロの状況を打破したんだ。←やっぱり巧く訳せない。。。

↑刘翔選手のことです(凄)。ダイアログでは、その後彼が他の大会でも優勝してみんなのアイドルになったことにも触れていました。
・国名+拿了多少块金牌?(何個金メダル獲得?)
・国名+排在第二。(2位にランクイン)
・对了、これを文頭で独り言のように言うと、英語でいう"oh by the way"的な、あぁ思い出したから言うけど、となるそうです。「あぁそうだ」

コメント欄:"非金不夺"duo2:意味=我只想赢得金牌、除了金牌,银牌、铜牌我都不要。←イヤな発想w

●単語、13個でした。発音はquizletにて。(パスワードはhanyuです)
上届奥运会 前回のオリンピック
金牌 /银牌 / 铜牌 金・銀・銅メダル ←量詞は块、動詞は拿
排在 ~にランクイン
跳水 飛び込み
强项 強み  ←语言是我的强项とか
田径 フィールド&トラック
选手  選手
打破记录 記録を破る
垄断 独占する  ←マイクロソフトとか
110米栏 110メートルハードル
实现零的突破 (メダルゼロから)ブレイクスルーを達成する
冠军 チャンピオン
偶像 アイドル

$圆圆的球藻
東京オリンピックのマスコットはどんなキャラでしょう?この黒い子(コンビニで購入・熊本産・フワフワで美味)も入れて欲しいw→

本は図書館で借りてきました。
・台所から~、は、学習法についての描写がためになるようです。(←@学び伝える中国語)
↑上記HPの最近のエントリーでオリンピック関連の言い回しGET!
「痛失金牌 惜しくも金メダルを逃す」

・相原先生の本、で思い出しました。TECCセミナー、来月だそうです。