ご訪問ありがとうございます~♪

いま、用事があり外出中。

錦糸町で乗り換え、

北口の改札口から出たら、

うわー!

目の前に、

東京スカイツリーです☆!!

思わず写真一枚を(^-^)v





Android携帯からの投稿

ご訪問、ありがとうございます~♪ 


12月に入り、


本当に寒くなってきましたね。


でも、


街中や住宅街のあっちこっちに


飾っている彩りのイルミネーションが


とてもきれいで、可愛い。


可愛らしい光を見ると


なんだか温かく、ほっとしますよね。


さて、今日の中国語はこれにしましょう。


彩灯 cai3 deng1



o



灯饰 deng1 shi4



では、日本語の意味は下記通りです。



イルミネーション



通訳ガイド2次試験が終わった皆様



肩の力を落として



ゆっくりお休みしてくださいね。



ご訪問ありがとうございます~♪

体が寒気がしてます…

ヤバイかも!

早速、体を温める紅茶を飲みます。

ダージリンの秋摘み紅茶で、

穏やかな甘みと焙煎の香りが

とてもおいしい(⌒‐⌒)!

が、……

テレビから

北朝鮮のミサイル発射の

ニュースを見て

せっかくの優雅!?な気分が

なくなりました…





Android携帯からの投稿
ご訪問ありがとうございます~♪

昨日、晴れて良い天気で

ちびっこのRちゃんを連れて

航空科学博物館に行って来ました♪

私も初めなので、

ちびっこと一緒に

楽しんで来ました~♪(^-^)











Android携帯からの投稿
ご訪問ありがとうございます~♪

秋の空は本当に

爽やかできれいですね。

ああ、この雲は、

なんかジンベエザメみたいね!





Android携帯からの投稿

ご訪問、ありがとうございます~♪ 


通訳ガイド2次試験を頑張っている皆様、


今日は決戦の日となりましたね。


皆様の合格、心よりお祈り致します。


さて、


今日の中国語問題を予想してみましょう。


今日の質問



简单地说明一下神社与寺院的不同。



(神社と寺について簡単に説明してください)



参考回答:



神社



1)神社是祭祀众神的神道圣地



2)神道是日本固有的宗教



2)神社的入口处设置有鸟居



鸟居是在2根大圆柱子的上端



2根平行木连接的像门一样的建筑物



3)神社的大殿里供奉的是



宝刀、宝镜之类的宝物,



或者是○○神的牌位等。



4)日本的众神是指包罗万象的自然众神



5)在神社参拜时通常要拍手



6)崇拜自然



 寺院



1)寺院是出家僧侣住宿的宗教设施



2)佛教是由中国、印度传来的宗教



3)寺院的大殿里供奉的是各种佛像



如:释迦牟尼、如来佛菩萨等



4)寺院里面有各家祖先的墓地



5)在寺院参拜时通常要合掌



6)崇拜偶像



神社与寺院的最简单区别是



看入口处是否设置有鸟居。



ご訪問ありがとうございます~♪

今日、

ちびっこのRちゃんを連れて

成田空港の展望デッキに来てます♪

強風が強くて、

飛ばされそう!!

飛行機の離着陸を見て、

大喜びしたちびっこ♪

飛行機に乗りたい!

飛行機に乗りたい!!

と叫んでいるちびっこ(笑)









Android携帯からの投稿

ご訪問、ありがとうございます~♪ 


通訳ガイド2次試験を


頑張っている皆様、


心より応援致します。


さて、


今日の中国語問題を予想してみましょう。


今日の質問:



请说明一下会席料理。



(会席料理について説明してください)



参考回答:


1会席本是指连歌或俳句的席位



2会席料理是指在连歌或俳句的



  酒宴时端上来的膳食。



3会席料理也可说是把本膳料理



  简化了的正餐日本料理。



4如果说怀石料理是品茶时的膳食



  那么会席料理则是喝酒时的膳食



5) 随着时代的发展



会席料理已成为正式宴会上



提供的高级日本料理






现在,您可以在高级日式餐厅



酒店宾馆、或去参加婚礼酒宴时



品尝到这种日本式正餐。






ご訪問ありがとうございます~♪

この前鴨川シーワールドから

買ってきたお土産をアップしますね。

とても分かりやすいタイトルなので、

気に入りました(⌒‐⌒)。

「シャチの赤ちゃんを見てきました」

ちなみに、この赤ちゃんの名前は

「ルーナ」と言います♪

可愛い名前ですね☆








Android携帯からの投稿

ご訪問、ありがとうございます~♪ 


通訳ガイド2次試験を


頑張っている皆様、


心より応援致します。


さて、


今日の中国語問題を予想してみましょう。


今日の質問:



请说明一下怀石料理。



(懐石料理について説明してください)



参考回答:



怀石的原意据说是,



1)以前僧侣们为了忍耐



在寒冷季节空腹修行时的辛苦,



把烤热了的石头放入怀里取暖。



所以称之为怀石



2)后来随着茶道的盛行,



怀石便成了为避免空腹饮茶对胃刺激,



在品茶之前先吃一点垫肚子的简单食物。



3怀石料理是茶道大师千利休



创立的一种款待客人的简朴的饭菜。



也就是说,为了充分品出茶的味道,



在品茶之前,先吃一点简单饭菜。



4) 随着时代的发展,



怀石料理形成了



一汤三菜的日本料理。



怀石料理重视并发挥



有季节感材料的特色,


加以保持材料新鲜感的烹调方法。


5) 现代的怀石料理已成为



高级日本料理的别称。



为了区别让客人吃的



酒足饭饱的怀石料理



把在品茶前的简朴饭菜称为怀石



6) 您可以在东京的银座、赤坂、



六本木、神乐坂等处



能品尝到各有特色的怀石料理