ご訪問、ありがとうございます~♪
12月に入り、
本当に寒くなってきましたね。
でも、
街中や住宅街のあっちこっちに
飾っている彩りのイルミネーションが
とてもきれいで、可愛い。
可愛らしい光を見ると
なんだか温かく、ほっとしますよね。
さて、今日の中国語はこれにしましょう。
彩灯 cai3 deng1
or
灯饰 deng1 shi4
では、日本語の意味は下記通りです。
イルミネーション
通訳ガイド2次試験が終わった皆様、
肩の力を落として
ゆっくりお休みしてくださいね。
体が寒気がしてます…
ヤバイかも!
早速、体を温める紅茶を飲みます。
ダージリンの秋摘み紅茶で、
穏やかな甘みと焙煎の香りが
とてもおいしい(⌒‐⌒)!
が、……
テレビから
北朝鮮のミサイル発射の
ニュースを見て
せっかくの優雅!?な気分が
なくなりました…
Android携帯からの投稿
昨日、晴れて良い天気で
ちびっこのRちゃんを連れて
航空科学博物館に行って来ました♪
私も初めなので、
ちびっこと一緒に
楽しんで来ました~♪(^-^)
Android携帯からの投稿
ご訪問、ありがとうございます~♪
通訳ガイド2次試験を頑張っている皆様、
今日は決戦の日となりましたね。
皆様の合格、心よりお祈り致します。
さて、
今日の中国語問題を予想してみましょう。
今日の質問:
请简单地说明一下神社与寺院的不同。
(神社と寺について簡単に説明してください)
参考回答:
★ 神社
1)神社是祭祀众神的神道圣地
2)神道是日本固有的宗教
2)神社的入口处设置有鸟居
鸟居是在2根大圆柱子的上端
用2根平行木连接的像门一样的建筑物
3)神社的大殿里供奉的是
宝刀、宝镜之类的宝物,
或者是○○神的牌位等。
4)日本的众神是指包罗万象的自然众神
5)在神社参拜时通常要拍手。
6)崇拜自然
★ 寺院
1)寺院是出家僧侣住宿的宗教设施
2)佛教是由中国、印度传来的宗教
3)寺院的大殿里供奉的是各种佛像
如:释迦牟尼、如来佛、菩萨等
4)寺院里面有各家祖先的墓地
5)在寺院参拜时通常要合掌。
6)崇拜偶像
神社与寺院的最简单区别是
看入口处是否设置有鸟居。
今日、
ちびっこのRちゃんを連れて
成田空港の展望デッキに来てます♪
強風が強くて、
飛ばされそう!!
飛行機の離着陸を見て、
大喜びしたちびっこ♪
飛行機に乗りたい!
飛行機に乗りたい!!
と叫んでいるちびっこ(笑)
Android携帯からの投稿
ご訪問、ありがとうございます~♪
通訳ガイド2次試験を
頑張っている皆様、
心より応援致します。
さて、
今日の中国語問題を予想してみましょう。
今日の質問:
请说明一下会席料理。
(会席料理について説明してください)
参考回答:
1)“会席”原本是指连歌或俳句的席位。
2)“会席料理”是指在连歌或俳句的
酒宴时端上来的膳食。
3)“会席料理”也可说是把本膳料理
简化了的正餐日本料理。
4)如果说“怀石料理”是品茶时的膳食,
那么“会席料理”则是喝酒时的膳食。
5) 随着时代的发展,
“会席料理”已成为正式宴会上
提供的高级日本料理。
现在,您可以在高级日式餐厅、
酒店宾馆、或去参加婚礼酒宴时
品尝到这种日本式正餐。
この前鴨川シーワールドから
買ってきたお土産をアップしますね。
とても分かりやすいタイトルなので、
気に入りました(⌒‐⌒)。
「シャチの赤ちゃんを見てきました」
ちなみに、この赤ちゃんの名前は
「ルーナ」と言います♪
可愛い名前ですね☆
Android携帯からの投稿
ご訪問、ありがとうございます~♪
通訳ガイド2次試験を
頑張っている皆様、
心より応援致します。
さて、
今日の中国語問題を予想してみましょう。
今日の質問:
请说明一下怀石料理。
(懐石料理について説明してください)
参考回答:
“怀石”的原意据说是,
1)以前僧侣们为了忍耐
在寒冷季节空腹修行时的辛苦,
把烤热了的石头放入怀里取暖。
所以称之为“怀石”。
2)后来随着茶道的盛行,
“怀石”便成了为避免空腹饮茶对胃刺激,
在品茶之前先吃一点垫肚子的简单食物。
3)“怀石料理”是茶道大师千利休
创立的一种款待客人的简朴的饭菜。
也就是说,为了充分品出茶的味道,
在品茶之前,先吃一点简单饭菜。
4) 随着时代的发展,
“怀石料理”形成了
一汤三菜的日本料理。
“怀石料理”重视并发挥
有季节感材料的特色,
加以保持材料新鲜感的烹调方法。
5) 现代的“怀石料理”已成为
高级日本料理的别称。
为了区别让客人吃的
酒足饭饱的“怀石料理”
把在品茶前的简朴饭菜称为“茶怀石”。
6) 您可以在东京的银座、赤坂、
六本木、神乐坂等处
能品尝到各有特色的“怀石料理”。









