1: I'm around 30 years old. もしくは I'm around age 30
と
2: I'm about 30 years old. もしくは I'm about age 30.
1番の、around を使った方は、
「私は30歳前後です」(つまり、流行語のアラサーと同じ意味)
2番の、about を使った方は、
「私は30手前です」
around の場合は、30も30前も30過ぎも入るのに対して、
about の場合は「30よりはちょっと若い」ということになって、
30を過ぎれば”アバウト30”とは言えないんです
about の場合は「30よりはちょっと若い」ということになって、
30を過ぎれば”アバウト30”とは言えないんです
I'll see you at around 8:00 PM
I'll see you at about 8:00 PM
どちらも、
「午後8時頃、お会いしましょう」なのですが、
上の「aroundの場合は、8時前後」という意味で、
「about は8時少し前」という意味
上の「aroundの場合は、8時前後」という意味で、
「about は8時少し前」という意味