魔法のcan part2 | ハジメのハジメ
絶対part2違うやん

アメリカに留学いった人のサイト見てたら

留学前は赤ちゃん生活から can で16歳くらいまで成長できた人がいた。

canってすごい便利らしい。

Step1 Can I ~ 自分の意思を伝える

coffee,please から Can I have a coffee (please). コーヒーをください。

に、なるという。

感動・・・どっから have がきたのかはわからん。

takeとかgetじゃダメなのかな。。。

ま、いっか。

Can I sit here? ここに座っていいですか?

これはわかる

よしよし、こういうのを増やしていこう。

step2 Can you ~ 相手へ要求する

Can you speak English? 英語は話せますか?

ほぉほぉ

丁寧にいうときは could を使うのか・・・
習いましたよね?と書いてるが・・・・・


とにかく could だ。 would とどう違うんだ??

would は 喜んでやってくれるか

could は 可能かどうか

という違いらしい。

確かに

would you marry me? はわかるけど

could you marry me? だと、

いや・・・結婚自体はできるけど「あなたとはイヤ」って言われたら・・・

防波堤を泣きながら走るしかないな

道を聞くのは would でも could でもよさそう。

みんな同じところでつまずいてんだな~

step3 「Can+主語動詞~...?」の文の最初に「How」や「What」(5W1H)をつけて活用する事ができる。

How can I get to the airport? 空港にはどうやっていったらいいの?
When can I come? いつこれるの?

ふむふむ。

step3はややレベルが


でも便利そう。

あとは

How can I say・・・・ なんだっけ・・・

困ったらこれだな


Help me より男前w

これも使える


Sorry,but I don't understand what you mean.
すみません。言ってることがわかりません。

sorry,I don't understand.

でも伝わりそうだな。

留学先がホームステイなのでドミトリーにした方がよかったかと後悔しかけたけど
これでいける


これ連発だな


please speak more slowly.っていっても知らない単語たくさんありそうだし。

留学不安でたまわらんわ


日本語でもそうだけど、同じ表現をいろいろな角度から言い換えるっていうのも
難しいな。。
しかも簡単な表現で言い換える。
日本語でも難しいから・・・・いやわからんことはわからんで言おう

自己解決