{E6B21F65-3A84-48C7-B9B5-19F340C7AFBC}

ドミトリーに捨てられていたギターがこんなにも役に立つなんて思わなかった。

息抜きに弾いて、生徒たちに教えて…。

I've not imagined that I play and teach the guitar in Cameroun like this.

 

音楽やっててよかった。

そう思った一日だった。

I was really happy to play the music with others.

 

ニーナ中学校の音楽の先生リミスさんは絶対音感と最強のリズム感の持ち主。

ナベサダを知っていて、私が会議の自己紹介でジャズが好きだと言ってから

セッションしようと声をかけてくれるようになった。

Mr.Limis is a music teacher in NINA looks like Ron Carter.

He knows Watanabe Sadao and he has absolute pitch!

 

校庭で彼にギターを渡して、私は歌った。

彼は目を輝かせて言う。「音楽は俺の人生そのものだ」って。

I sang a song and he played the guitar.

He said 'MUSIC IS MY LIFE' with shining eyes.

 

We played 'Fly Me To The Moon'.

 

彼はジャジーなテンションコードを奏でながらベース音を口ずさんだ。

大学以来にジャズを感じた。ものすごく楽しかった。

He chose jazzy chords with huming bass notes.

I really felt JAZZ! It's been a long time!!

 

音楽は国境を超える。

I believe that music crosses the border.

 

L'angrais est pour monsieur Limis. Merci beaucoup! C'était très amusant!!!

 

{8E97E808-D2A1-49A0-8466-1253174D234E}

そんな風にあっという間に午前が過ぎて、

仕事に追われながらも生徒の居る寮と学校の賑わいに癒された。

 

孤独を感じた先週だったけれど、そんな寂しさを吹っ飛ばしてくれたのは生徒たちだ。

 

「なんでそんなに髪サラサラなの?」

「私にもギター教えて!」

「日本の写真見せて」

「歌って」

「日本語教えて」

「絵の描き方教えて」

「カメルーンで何食べた?」

「結婚してる?」

「子どもはいる?」

 

ぴょん、ぴょん!と呼ばれるたびに

自分がニーナに少しずつ、なじみ始めていることを感じた。

 

弾丸の質問、きらきらな瞳、どんなにつかれていても、忙しい毎日に押しつぶされそうでも、大人に色々無茶振りされても、

彼らの笑顔とパワーにいつも背中を押される。

 

こどもってすごいなあ。

なんだかそう思った。

 教材作り、イベントの計画、そして隣にギター。

毎日そんな感じ。

{3FDA7B67-94F9-4B34-84B9-6D3597B12CCE}

白紙だった私の二年間に、みんなで少しずつ色を塗っていく。

 

日本で、海外で応援してくれている全ての方へ。

私は元気です!