英語学習にぴったりの短いTEDトークをご紹介します。内容もとても面白く、楽しく英語力を伸ばせる動画です。ぜひチェックしてみてください!
英語表現ピックアップ
動画で使われた表現を解説しています
① 英文と日本語訳
英文:
Approximately 2 billion popsicles are sold each year.
日本語訳:
およそ20億本のアイスキャンディーが毎年売られています。
② 文法・語彙の解説
文構造:
この文は 受動態(受け身) の形です。
構造は以下の通り:
-
Approximately(副詞)
「おおよそ、約」:数量を曖昧に表す丁寧な言い方。 -
2 billion(数詞)
「20億」:"billion" = 10億。2 billion = 20億。 -
popsicles(名詞)
「アイスキャンディー」または「棒付きアイス」。複数形。 -
are sold(受動態)
「売られている」:"are"(be動詞)+"sold"(sellの過去分詞)で受動態。
主語「popsicles(アイスキャンディー)」が売られる立場にある。 -
each year(時を表す副詞句)
「毎年」。"every year" でも同様の意味だが、"each" は個々の年を強調。
ポイント:
-
受動態は、「誰が売るか」よりも「何が売られているか」に焦点を当てたいときに使います。
-
数字+単位の並びは「数詞 → 単位」の順:2 billion popsicles
③ 発音のワンポイント
発音の注意点:
-
Approximately /əˈprɑːk.sə.mət.li/
-
日本人がつまずきやすい長くて複雑な単語。
-
「アプロクシメイトリー」ではなく、「アプラ(ˈprɑː)」 にアクセント。
-
"prok" の部分で「プラ」よりも「プロ」に近い音になる。
-
-
Popsicles /ˈpɑːp.sɪ.kəlz/
-
「ポプシクルズ」とならないように。
-
語尾の "-cles"(/kəlz/)は弱く、軽く「クルズ」となる。
-
アイスキャンディーにあたるアメリカ英語での単語(イギリス英語では "ice lolly")。
-
-
are sold /ɑːr soʊld/
-
**リエゾン(リンキング)**に注意:
-
"are_sold" のようにつながって 「アーソールド」 と聞こえる。
-
「アー」と「ソールド」が分かれて聞こえることは少ない。
-
-
-
each year /iːʧ jɪr/
-
子音+子音のつながりに注意:
-
「each_year」はリンキングして **「イーチィア」**のように聞こえる。
-
-

