![アップ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/173.gif)
去年のブログ(6月)に載せたバージョンも良かったのですが、どうしても、始めのVerse 数個の言葉の入り具合が覚えたくて探しましたよね~。
![音譜](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif)
「マイ ネイム イズ ロリータ」から始まるこのロリータSONG
![キスマーク](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/174.gif)
![!?](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif)
歌詞も少し変えてあるし、シュビシュビダ・・・・ダバダバダ・・のスキャットも入ってあのステージが想像できますね。
![キスマーク](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/174.gif)
これはカラオケ屋で見つけてジャズ友達に歌って聴かせたら身体よじらせて笑ってくれた。
![しっぽフリフリ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/004.gif)
![ドクロ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/152.gif)
でもこの訳詩は、はずかしい~。歌えなくなるし~
![キスマーク](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/174.gif)
-------------------------------
◇ マリリン・モンロー版
-------------------------------
My name is ... Lorita. And a ...
わたしの名前は ロリータよ えーとね
I'm not supposed to... play... with boys
男の子とは 遊べないことになってるの
Wha! A-ah! Mon coeur est à Papa
え ちがうわよ ワタシノ ココロハ パパノモノ
You know.. le propriétaire
あのね パトロンなの
While tearing off a game of golf
わたし ゴルフも さっさと切り上げて
I may make a play for the caddy.
キャディを誘惑しちゃったりなんかは するけど
But when I do, I don't follow through
最後までは しないのよ
'Cause my heart belongs to Daddy
だって わたしのハートは パパのものだから
If I invite a boy some night,
男の子を夕食に招くときもね
To dine on my fine Finnan Haddie,
得意のスコットランド料理をふるまって
I just adore his asking for more,
それ以上を求められると ぞくぞくしちゃう
But my heart belongs to Daddy.
でも わたしのハートは パパのものなの
Yes, my heart belongs to Daddy,
そうよ わたしのハートは パパのもの
So I simply couldn't be bad.
悪い女には なれないの
Yes, my heart belongs to Daddy,
そうよ わたしのハートは パパのもの
Da-da, da-da-da, da-da-da, dad!
パパパ パパパ パパのものなの
So I want to warn you laddie,
だからね ボクちゃん
Though I know you're perfectly swell,
あなたって 素敵な人だけど
That my heart belongs to Daddy
わたしのハートは パパのものなの
'Cause my Daddy... he treats it so...
だってね パパは… パパは あれが…
Badaba daba dabadaba daba da-di-da
バダバ ダバ ダバダバ ダバ ダディダ
Ba da-di-da......
バ ダディダ ……
While tearing off a game of golf
ゴルフに行ってもね さっさと切り上げて
I may make a play for the caddy.
キャディを誘惑しちゃったりなんかはするけど
But when I do, I don't follow through
最後までは しないの
'Sugar doga do sugar doga do-oo Daddy.
パトロン ロン パトロン ロン ロンロン パパ
If I invite a boy some night,
男の子を夕食に招くときもね
To cook up a fine Enchilada
メキシコ料理をさっと作って
Though Spanish rice is all very nice
スペイン風炒飯も おいしくできて
Ba da, ba da, ba da, ba da, ba da, da da.
バダバ ダバ ダバダバ ダバダバ ダバダ
Yes, my heart belongs to Daddy,
そうよ わたしのハートは パパのもの
So I simply couldn't be bad.
悪い女には なれないの
Yes, my heart belongs to Daddy,
そうよ わたしのハートは パパのもの
Da-da, da-da-da, da-da-da, dad!
パパパ パパパ パパのものなの
So I want to warn you laddie,
だからね ボクちゃん
Though I know you're perfectly swell,
あなたって 素敵な人だけど
That my heart belongs to Daddy
わたしのハートは パパのものなの
Cause Daddy, my Daddy,
だって パパはね わたしのパパは
My little old Daddy, he treats it so..
わたしの かわいい パパちゃんはね
The little old man, he treats it so good!
かわいいオールドマンはね、彼はとっても上手なの。
◇ この曲について
Wikipedia によれば、この曲は、
1938年のブロードウェイ・ミュージカル「Leave It to Me!」と
1940年の映画「Love Thy Neighbor」と
1946年の映画「Night and Day」でメリー・マーティンが歌い、
1960年の映画「Let's Make Love」ではマリリン・モンローが
歌いその度ごとに歌詞が少しずつ書き換えられたそうです。
![ペタしてね](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/decoPeta/pc/decoPeta_07.gif)