🌹ご訪問ありがとうございます🌹
会社の先輩に
米国育ちの帰国子女社員がいます。
ある時、某管理職が言ってました。
「●●(先輩のこと)は
単なる通訳じゃないんだ、
△△や■■とか色々な仕事してるんだ」
違和感ありあり。
あなた、通訳したことあるの???って
ツッコミたくなりましたよ
通訳って
複数の語学力は勿論のこと、
様々な知識や
発言者の状況や意図を汲み取る能力や
絶妙なニュアンスを含んだ
的確な表現を瞬時に選んで訳す技術が
必要とされる仕事です。
ましてや、同時通訳なんて異次元
それを、
ただ別の言語に変換するだけの仕事みたいな
上から目線の
不適切にもほどがある表現に驚きました
水原一平さんは
絶妙なニュアンスを汲み取った
的確な意訳が
素晴らしかったです。
今の大谷選手の通訳さんは
的確な直訳派。
どっちが良い、という話でもありません。
このタイミングで
水原さんがカジュアル英語だ、とか
まだ真偽の程は不明な経歴詐称疑惑を
報道するのも
作為的だなと思ってしまいます。