こんにちは。

関東南部と東海地方では雨が降ったようです。

私も住む千葉県北西部は3時頃土砂降りの雨、

でも、4時になって雨はすっかり上がりました。


ニュージーランドのクライストチャーチでの地震で、


現在、死者98名、行方不明者が226名だそうです。


日本人留学生の行方不明者が依然24名で、


安否が心配されるところです。


BOSTON.COMに大きな写真が数枚掲載されています。

改めて今回の地震の凄さと悲惨さを知ることができます。

こちらをご覧下さい。⇒
http://www.boston.com/bigpicture/2011/02/christchurch_earthquake.html



きょうは、AP通信記事からワンセンテンスを引用します。


"Officials said the death toll rose to 98 with grave fears for many of the 226 missing."




訳例と解説はすぐ下に。


日本人英語はもういい!英語間違い探しクイズ
http://adop.jp/u1IZ


TOEIC980点獲得!ラクラク英語マスター法。
http://adop.jp/asJx




≪訳例と解説≫
「当局によれば、死者は98名、行方不明者は226人に上る。生存の見込みが途絶えつつある。」


かなり意訳しました。


まず、officialは、組織の幹部。

death tollは、死亡者数  ※tollには料金の意味があります。「フリーダイヤル」は英語で、"toll-free number"


roseは、riseの過去形で、増加したの意味。「増加する」は、rise, increase, growの3つを抑えましょう!


grave fears のgraveは、名詞では「お墓」ですが、形容詞では「危機をはらんだ」の意味。


missingは、行方不明ということです。




≪編集後記≫

私の住む習志野には習志野高校があるのですが、

1967年と1975年の二回甲子園で優勝しています。

1975年に優勝した時のエースが

現在のヤクルトスワローズ監督小川淳司氏。

高田監督の後を受けて監督に就任、シーズン終盤に快進撃を続け、

今季、優勝も期待される伏兵です。

186cmの長身で、意外とルックスも格好いい。

選手で芽が出なくても、監督で花が咲く人もいます。

人生わからないですね・・・