どーん❗️
Hi there!
Look at all the boxes.
まとめ買いしました。
Hear say the price is going up as of October, I bought so many of them.
They are what is called
“The third beer. “
第三のビール
今、値上げ前のセール、
あちこちやってますね。
Actually there are big sales promoting the item everywhere.
Most of them come with some free gifts.
コストコにて購入
近所のスーパーにて購入
イオンにて購入
I bought one at Costco, another at a nearby supermarket, and the other one at Aeon.
コストコは安かったけど
おまけなし。
The Costco one is cheap, but doesn’t have any giveaways.
コストコ以外では、
イオンが安かった。
近所のスーパーは、
50円引きクーポンが使ってイオンと同じくらい。
ポイントつくし、まあ、トントン。
Aeon was the second cheapest.
At the other shop I actually made use of the ¥50 off coupon.
The price is just the same as Aeon like this.
Plus, I got some membership points by the purchase.
で、おまけ。
So here are the free gifts.
味ぽんは嬉しい。
これから鍋の季節だし。
Ajipon, it’s a good one.
It can be used in many ways of cooking, including nabe, which is our favorite during autumn and winter.
カレーも、あると便利よね。
Curry is also a very useful ingredient.
そういえば
この前ビール買ったら
ゆめぴりかの新米がついてきたことがあった。
ちょびっとだったけど。
Once I got a pack of newly cropped rice as a free gift for the carton.
It was a tiny little pack of Yumepirika, a famous brand.
あれはなかなかよかったわあ。
ブランド米なんて、自分では買わないから、滅多に。
I thought it was a great idea.
To be honest, I hardly ever buy such high class rice for myself.
どうせなら おまけもいいやつ
選んじゃうなぁ。
There are so many various gifts coming with the beer, trying to attract customers.
I myself tend to choose the ones with preferable gifts.
A few more days to October.
I might as well buy some more cartons.
第三のビール
10月までに、
もう少し買っとくか。
PS giveaway とは?
おまけのことです。
Give あげる
Away 遠く離れて
の二つの言葉からできています。
ただであげる、という意味でもあります。
例文です。
I gave it away to my sister.
それは妹にあげた。
こんな感じです。
よかったら参考にしてくださいね。
志朗ベストショット
いい一日になりますように
Have a nice weekend!