こんにちは☀️塾長をしております慶應医学部5年の小笠原です。

 

今日は和文英訳へのアプローチについて、

実際の医学部の入試問題を用いてお話しさせていただきます✏️

 

当塾では、

英語の英訳・和訳の良い答案とは答案を訳した時に元の日本語・英語に限りなく近い答案

のことだと考えています⚠️

 

このことを踏まえて以下の問題を見てみましょう。

 

 

この問題は2019年の大阪医学薬科大学医学部前期試験の問題です。

 

 

(1)①まずは核となる部分を考えます。

 この問題では〜と言われてきたの部分→It has been said that~と書き出すことになります

 ②次に使って欲しそうな単語、熟語、構文を想定します。

 ・〜な人→those who~ 

    ・~による死亡リスクが低い→have a lower risk of death from 

 以上を組み合わせると、

It has been said that those who drink coffee have a lower risk of death from various 

reasons, including heart disease or liver disease than those without.

といった具合になります。

この答案を日本語に戻してみると、

『コーヒーを飲む人は心臓病や肝臓病を含む様々な理由による死のリスクがコーヒーを飲まない人よりも低いと言われてきた。』となります。

問題文の日本語と比べて訳し落としている部分も表現しきれていない部分もなく、

おそらくこれで正解がもらえるだろうと考えられます。

 

 

同様に(2)と(3)も考えてみましょう。

 

 

(2)①核となる部分は〜という専門家もいる→Some experts say that~

  ②・〜かどうかは不確かだ→it is uncertain whether~ or not

   ・健康維持→maintaining health/ staying in good health など

   ・〜に由来する→come from/derive fromなど

  ・コーヒーそのもの→coffee itself

以上を組み合わせると、

Some experts say,however, that it is unclear whether maintaining health comes from coffee itself ot not.

といった具合になります。

この答案を日本語に訳してみると、

『しかしながら、健康維持はコーヒーそのものに由来するかどうかは不確かだという専門家もいる。』となります。

こちらも目立った問題はないでしょう。

※howeverは副詞なので理論上はどこにおいても問題はないのですが、英語として自然な場所としてはsayとthatの間になると思います。

 

 

(3)核となる部分は彼らは〜という可能性を指摘しているの箇所

   指摘している〜の部分はpoint outが思いつきやすいでしょう。

    →They point out the possibility that〜

    そしてthat節の中は

  ・コーヒーを飲む人は他の様々な理由でより健康である

  ・不健康な人はあまりコーヒーを飲んでいない

    この2つをorで並列すればよいでしょう。

 ①コーヒーを飲む人は他の様々な理由でより健康である。

  ・他の様々な理由→for other various reasonsが無難

 ②不健康な人はあまりコーヒーを飲んでいない。

  ・『あまりコーヒーを飲んでいない』の部分の日本語の解釈がやや難しいですが、

    頻度の話と捉えてseldom drink coffeseと書いてもOK

    量の話と捉えて don't drink much coffeeと書いてもOKです

以上を整理すると、

They point out the possibility that those who drink coffee are healthy for 

other various reasons or that those who are unhealthy don't drink much coffee.

といった具合になります。

この答案を日本語に訳してみると、

『彼らは、コーヒーを飲む人は他の様々な理由により健康である、あるいは健康でない人はコーヒーをあまり飲んでいないといった可能性を指摘する』となり、こちらも問題ないでしょう。

 

 

このように和文英訳の問題では、

①日本語をよく読んで核となる部分を抽出する

②元の日本語から使って欲しい表現や熟語を考え出す

③答案を組み終わったら日本語に直し、元の日本語と比較して訳し忘れを探す。

以上の3つのステップを遂行することが重要です⚠️

 

 

【新規生徒募集】

当塾では6月から一緒に勉強する生徒さんを募集しています✏️

現在の学力は不問です。

入塾を検討されている方はこちらのフォームに必要事項を記入してください🙇🙇‍♀️