プレイグループの中には、事前に電話で予約しなければならないものもあります。電話をする時は、いつもメモとペンを用意し、緊張して受話器を握りしめながら臨みます(笑)。

予約の電話の内容は、だいたいいつもこんな感じです。まず、名前を聞かれます。「お名前よろしいですか?」は、

スタッフ: 'Can I take your name? '

です。これに対して、自分の名前を言って、つづりを言います。

私: My name is ○○. It’s - - - - - - .

先日は、スペルを聞き返されました。

スタッフ: Can you spell that again please?

よく、苗字と名前を変なところで区切られてしまうので(手紙の宛名を見てびっくりします)、苗字と名前を別々に答えてみました。

私: My first name is - - -. My surname is - - -.

それから、郵便番号(post code)を聞かれます。

スタッフ: Can I take your post code?

私: It’s ○○

子供の名前も聞かれます。

スタッフ: Can I take your child’s name?

子供の誕生日も。年齢別にセッションが分かれているので、年齢確認の意味もあるのだと思います。

スタッフ: Can I take her birthday as well?

私: 5th of January, 2012.

これで、だいたい予約完了です。

スタッフ: Right. You’re booked now.

私: That's great. Thank you very much.

スタッフ: Ok then. See you soon. Bye. Bye.

ふぅ、無事電話で用が済むとほっとします。


ご訪問ありがとうございます(^^)

英語 ブログランキングへ