2024年6月26日

 

 

 

 

今日もわたしのブログへ訪れていただいてありがとう(*´∀`)♪

 

 

 

前回のブログにてご紹介させていただいた「絵本」ですが

 

昨日(6月25日)に届きました

 

 

 

英国(イギリス)から

 

 

「あれ? ちょっと小さいね?」

 

「ほら!ペーパーバック版じゃないの?」

 

「何それ?」

 

「ハードカバーと文庫本みたいな感じ?」

 

「あ〜そうなんだ💦だから安かったのかな??」

 

「どうかな?(笑)」

 

「え?何?何?」

 

「調べてみたら〜〜(笑)」

 

「??」

 

 

こんなに大きさが違うんですね!?

 

で、Amazonで調べてみたんです

 

すると!!

 

 

え〜〜〜〜〜〜💦

 

ハードカバーで10万円超え

 

ペーパーバックでも1万円近く

 

わたしは英国(イギリス)の古書店サイトで送料込みで5,000円以内で購入したんですよ〜💦

 

絵本の古書需要ってどうなってるのかな?(笑)

 

まぁ

 

わたしにとっては「価格」なんてどうでもいいんです

 

だからといって10万円超えの原書を買うことは無いとおもいますけどね(笑)

 

そんなことより

 

日本語に翻訳された内容が英語ではどんな表現だったのか

 

それが知りたかったんですね

 

それがこのページ

 

 

”Gone down the Long Tunnel.Bye Bye,Badger."

 

「長いトンネルの むこうに行くよ さようなら アナグマより」

 

ネタバレになるのでこれ以上は記しません

 

 

 

ほんとうにステキな「おはなし」です

 

小さなお子さんがいらっしゃるご家庭なら

 

アナグマさんがどこへ行ったのか

 

お子さんに理解してもらうのに大変かもしれませんね💦

 

 

 

さて

 

わたしは「ハードカバー」の「Badger's Parting Gifts」を

 

これからも追い求めたいとおもっています

 

 

 

 

 

 

 

👼「今日も読んでくださって、ありがとう。」😇

 

にほんブログ村 哲学・思想ブログ スピリチュアル・精神世界へ
にほんブログ村

yawarakaのプロフィール