ジェームス・テイラーのFire&Rain | トドお父さん通信

トドお父さん通信

北部九州在住 高BMI中高年のオタク趣味の活動記録



今日の仕事帰り、ipodでこの曲が流れてきた。

なんか、疲れていたせいか、この曲を聴いて涙が出てきた。

学生のコロは意味もわからず聞いていたが、最近だいぶわかるようになってきた。

ジェームス・テイラーはこのころ精神を病んでいて、おなじ病院のスザンヌと仲良くしていた。
そのスザンヌが突然なくなって、この曲を書いた由

’70sによくFENでかかっていた。 ベトナムで戦うアメリカ兵に受けた模様。
親密な人が突然なくなった(戦死した)時の喪失感をよく表現しているとオモワレ。

いつもは脱力系だが、疲れているときは重たいトド父さんでした。そういう時もあっていいよね?


【ヘタな翻訳スマソ】

Just yesterday morning, they let me know you were gone.
今朝たったいま、あなたが死んだと知らせが入った。

Suzanne, the plans they made put an end to you.
スザンヌ、彼らは最後の見送り(葬式?)をしようと計画している。

I walked out this morning and I wrote down this song,
俺は今朝、ぼうぜんとして歩き出し、この曲を書いた。

I just can't remember who to send it to.
俺はダレがこの曲をあんたに送ったらいいのかわからない。

I've seen fire and I've seen rain. I've seen sunny days that I thought would never end.
俺は業火も見たし、豪雨も見てきた。 いつまでも続く天気のいい日も見たことがある。

I've seen lonely times when I could not find a friend, but I always thought that I'd see you again.
友達がだれも見つからない長い一人ぼっちの時間も経験したけど、あんたにまた会えると信じていた。

Won't you look down upon me, Jesus, You've got to help me make a stand.
神様、俺を上から見下ろさないで、ここから立ち上がれるように助けて下さい

You've just got to see me through another day.
そして、ただ俺に今日を忘れ、別の日が見れるようににして下さい。

My body's aching and my time is at hand and I won't make it any other way.
俺の体も痛んできた、自分の時間も近い

Oh, I've seen fire and I've seen rain. I've seen sunny days that I thought would never end.
おー俺は業火も見たし、豪雨も見てきた。 いつまでも続く天気のいい日も見たことがある。

I've seen lonely times when I could not find a friend, but I always thought that I'd see you again.
友達がだれも見つからない長い一人ぼっちの時間も経験したけど、あんたにまた会えると信じていた。