今日のひとことポルトガル語 「待って/そのまま」 | ちょこっとブラジル!{海外駐在生活記}

ちょこっとブラジル!{海外駐在生活記}

ビジネスマンの夫の海外赴任でやってきた南米ブラジル。リオデジャネイロ駐在を経て、現在はサンパウロで暮らしています。地球の反対側から、海外駐在の毎日をちょこっと発信。


*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆○☆*:..。o

○☆゚・:,。*:..。o○☆


今日思った一言、言った一言、耳にした一言、
そして言いたかったのに言えなかった一言


を書いておく、日記兼、ポルトガル語備忘録のページ。


*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆○☆*:..。o

○☆゚・:,。*:..。o○☆




【今日のひとことポルトガル語】



Pera ai.
(ペラ(ア)イー)


「待って/そのまま」
(=直訳:そこで待ってください。)


*peraは、esperar(待つ)という動詞が短縮されて命令形になったもの









注意深く聞いていると、ブラジル人はよくこの表現を使う。



日本語で言うと


「ちょっと待って!」
「動かないでいて!」
「そのままそのまま。」


みたいな感じで、


相手のアクションを一旦止めたい時に使う表現。



特に、ちょっと急いでいたり慌てている時に出ることが多い










先日日本からこちらに遊びに来ていた両親も、

30年前のブラジル駐在の頃からなじみ深いらしく、

このフレーズを便利に使っておりました。音譜






確かに、


発音も日本語より短くて、
*カタカナ発音「ペライー」でOK!


「いいから、待ってっ」なんて思わず言い放つよりも柔らかい感じがしていいですね。チョキキラキラ










日本でも「ペライー」、使えるかもしれません!?










↓飼い主さんを「待ってる」けなげなワンちゃんにキュンとします恋の矢
ちょこっとブラジル!{海外駐在生活記}





↓ランキングに参加しています。
 是非1クリックをお願いします。

にほんブログ村 海外生

活ブログ ブラジル情報へ
にほんブログ村


ペタしてね