「ご愁傷様」って言葉、


遺族にかけることばが、ほかに見つからない時、

すべての気持ちを含んで言う常套句(じょうとうく=決まり文句)です。


小説の中やテレビドラマの中で
例えば、
クリスマスの夜、残業になった主人公に
パーティにルンルンで出かける仲間が
「ごしゅうしょうさま~!」

(お気の毒~!)
って、からかい半分に言う言葉でも使われてます。


主婦になってからの私は葬儀の時や

道でばったり会ったそんな事情の知り合いに

「大変だったわね。」とか

ねぎらう言葉が『日常の言葉』だったような・・・


ご愁傷さま」はなかなか使えなかった。


からかいの言葉で
「ご愁傷様~!」が軽く言えるのに、
なぜだろう?


「ご愁傷さま。」は

借りてきた言葉のようなよそよそしさになり、
まったくしっくりこなかったから。


ごちそう様。
お疲れ様。

そんな心を込める最上級「ご」&「様」がくっ付いてる
ご愁傷様、、、


先日、姑が亡くなって、悲しい『遺族』の立場になって、
ご愁傷様です。
ご愁傷様でした。
言われたとき、

心に響いて、なぐさめられた。恋の矢(´_`。)

「ご愁傷様」っていい言葉だなと。


不思議だった・・・そんな感覚。


若いころに感じた
   >>>意味がピンとこない、
   >>>よそよそしい、
   >>>仰々(ぎょうぎょう)しい
そんな気はしなかった。


「ご愁傷様」


秋に心と書く『(しゅう)』は
「愁(うれ)える」=「悲しく思う」という意味で、

さらに「愁傷」となると
「(心の)傷をうれえる」ということになり
その傷が自分の傷なら「嘆き悲しむ」という意味、
相手の傷なら「気の毒に思う」という意味。
>>>葬儀屋さんのHPより学ばせていただきました。


それは
「お気の毒に!」と言われるより、
とてもやさしく心に入ってきました。

「残念です。一緒に悲しい気持ちでいます。」
そんな風に心に響いてきました。

昔ながらの常套句には、

やはり、心を込めながらたどり着いた究極の言葉なんじゃないかなと。


言葉に詰まって、黙礼するだけだったり、

「お悔やみ申し上げます。」でも、もちろんいいんだけど、
これからは
「ご愁傷様です。」を言える人になりたいと思いました。


大切な人を失って悲しい時に、
何も言葉をかけられないよりも、
「ご愁傷様です。」

嬉しかったです。


心にトンッと響いた経験を肥やしにしたいな・・・

つらいつらいそんな時に

思いやりのひとことかけられますように。


「ご愁傷様」に限ることはまったくないんですけどねっ。

なぜかこの度は「Myスポットライト」サーチを浴びたとですよ。


言葉選びは気持ちを込めることが一番大事ドキドキと思います。はい。







「元気出せよ。」NGワードだそうです。

そりゃそうだわと、当事者になるとよくわかります。