方言、話せる?
▼本日限定!ブログスタンプ
ほぼ東京寄りの千葉県民なので
方言って喋れないのです。
が。
忍術で「奪口の術(だっこうのじゅつ)」と
いうものがありまして。
忍者がよその土地に潜入する際に
怪しまれないよう、
いろんな国の言葉を習得しておく、
というのが、この術の肝。
その術を知ったのは、当時7歳か8歳。
…地方の言葉を覚えようと、思いました。
だてに
小中高校の自由研究、大學の卒論で
忍者をテーマに書いてないっすよ![](https://emoji.ameba.jp/img/user/po/poohka27/1298624.gif)
![](https://emoji.ameba.jp/img/user/po/poohka27/1298624.gif)
そんなワケで、
主にテレビで流れる方言を
マネしまくっていました。
結果、他人の方言が
めちゃくちゃうつりやすくなりました。
結果の結果、
言葉遣いがへんてこりんになりました。
元々父が福岡市の出身なので
福岡の言葉はうつりやすかったような。
あとは朝ドラ。
アレはヤバい。すぐうつる。
小説なんかも、
方言だけじゃなく独特の言い回しや
脳内で展開される言葉の流れがうつる。
京極夏彦なんかもうつりやすかった。
うつって1番困るのが、
古文とか武士言葉とかかな。
気を抜くと「左様か(*゚-゚*)(*。_。*)」
くらいは言っちゃう。
どう見ても、痛い人。
無意識に、本当、うつっちゃう。
この「うつっちゃう」は、
じつは外国語でもそう。
英語で話していたり、
英語で映画を見ていたりすると、
しばらく脳内言語が英語になる。
タイ語もなんとなくそんなカンジになる。
ただし、
語彙力がとても残念だから
当然、ひどい英語とタイ語が出来上がって
思考が停止していく。残念な脳みそ。
てなワケで、
我が方言は、中途半端なエセ感が拭えない。
奪口の術、すぐにバレちゃう。
。・°°・(>_<)・°°・。
こうなったら、
地方を遊行していても怪しまれない
七方出をマスターするっきゃあないᕦ(ò_óˇ)ᕤ
……どちゃくちゃ
どうでもよい話だね。
せやせや。
タイらしく、
タイで覚えた方言でも。
I love you.
タイ語:
きっとぅん
らっくんかー
イサーン語(タイ東北部):
こいはっちゃおらい
ランナー語(タイ北部):
のーんはっくあい
…合ってるかな(◎・ω・◎)?
イサーン語の「こいはっちゃおらい」は
バンコクでもわりと通じる気がする。
タイ人とお話していると、
知ってるタイ語を披露する場面が
あったりするのだけれど、
そんなときに
「こいはっちゃおらい」を混ぜておくと
「ちょっ、おま、何で知ってんの!?
」
![](https://emoji.ameba.jp/img/user/po/poohka27/1298624.gif)
みたいなカンジで笑いが取れるので
持ちネタのひとつです。
外国人が知っている日本語を挙げるときに
「こんにちは…ありがとう…すみません…好いとうと…しゃぶしゃぶ」って言っているようなものかも。
吹き込んだヤツ誰や?ってなるヤツ。
ところで、タイの方言と言えば、
名探偵コナンに登場する
大阪の高校生探偵・服部平次くんは、
タイ語吹き替え版ではスパンブリー弁で
お話するのだとか。
タイ・バンコクのDACO(ダコ)編集部@dacobkk
名探偵コナンはタイでも大人気。服部平次は日本だと関西弁を話すけど、タイ版アニメだとスパンブリー弁を話す。理由は東北や南部の方言だと単語そのものが違うことがあるけど、スパンブリー弁だとバンコクの言葉と発音だけが違うから面白い… https://t.co/AKyCBQcxuR
2018年09月04日 14:54
スパンブリーか…
行ってみる価値はあるな…(*゚-゚*)(*。_。*)
タイの方言も、
調べてみたらなかなか面白そう。
いやいやいやいや。
方言以前に、
まずはふつうに英語とタイ語を
覚えなさいっつー話ですよね。
ほんっっと、
きょうも英語でミーティングだったんだけど
たぶん言いたいコトの42%も
伝わっていない気がする。
ありがたいコトに、
日本人や日本語が上手な人たちと
お話やおしごとする機会が多いので
よほどのやる気を出さないと
いつまで経っても上達しない![](https://emoji.ameba.jp/img/user/po/poohka27/4590296.gif)
![](https://emoji.ameba.jp/img/user/po/poohka27/4590296.gif)
あっ、でもでも、
奪口の術の一環としてなら、
英語・タイ語を覚えていけそうかも。
英語で教えるタイ語学校、
いよいよ入学を考えてみようかな。
どこかよい学校はないものかしら。