土曜日の
香港と韓国の在宅ケアに関するシンポジウムは
非常に面白かったのですが
香港の先生は英語でのご発表でした
厳しいことに通訳なし!!!

ご説明も
パワーポイントもすべて英語でした
分かりやすく書いて下さっていたので
なんとか理解しましたが
出席者は
英語必須ですよ~ということですよね

英語,,,英語ね
やらないといかんとわかっていても
いかんせん
私の中では優先順位が低い

韓国語の方が
優先順位も使用頻度も圧倒的に高いので
英語学習は放置状態
したがって
さほど無かった英語力は
年々低下の一途をたどっています

しかぁし
香港の先生はガンガン英語で話してくるし
私がソーシャルワーカーとわかったら
日本の地域包括ケアシステムについて
質問をバンバンしてくる
まさか
英語が話せない人がいるなど思ってもいないご様子

聞くことはできても
話すのは苦手なんですよ、私
しかし
全く疑っていない先生の前では
頑張るしかございませんでした

焦りと情けなさで
心の中では半分泣いていましたよ

1年に1度か2度は
日本か韓国で
このような英語必須なことがあるわけで
もはや
私は韓国語担当だもんねぇ~ とは
言えない状況のような気がする

韓国語と平行して英語をやるべきか
しかし果たして
そんな能力が私にはあるのか

韓国語に訳すときに
英語でもちょっと考えてみるとか?
いや、このさい
思い切って英会話でも習いに行こうか

話せないのは機会がないから??
だったら英会話教室???
資料請求でもしてみようかしら