最近毎日のように

突然の雷雨に遭遇しています


この前は

授業中に雷雨があり

空を稲妻が何本も走っていて

雷の音で授業を中断するほどでした


夏の突然の雨

昔は「夕立」といっていたけれど

今はそういうレベルではなく

まさしくゲリラ豪雨


どこで被害がでてもおかしくない


暑さといい

ゲリラ豪雨といい

夏は

昔とは変わったんだなと思います






このところの気温...

暑さにやられております


大学は学期末に差しかかり

猛烈に忙しくなっています


期末試験の実施に追試

試験が終われば採点

そして成績入力

これを担当科目分

期限内に終了させます


加えて非常勤で行っている

中央線沿いの大学もあるし

母校の分もある

特に

母校は大規模授業だったのですが

アシスタントがつかなかったので

すべて自分で行わねばなりません


おまけに

合間をぬって本務校での学生面談


夏休みがあると言われても

オープンキャンパスに公開講座


共同研究をしようとしている

韓国の大学の先生もが来日するので

施設見学の調整とアテンドも予定


9月初旬はソウルに1週間出張して

ある研究課題の情報収集をするので

資料も読んでおかねばならない


そういえば

9月末には台湾に出張して

研究会に出るんだった

PPTも早めに出すように言われているし

9月には論文の締切もある...


ううう

すべてこなせる気がしない


今まで様々なピンチを

自転車操業で乗り越えてきましたが

今回もかなりのピンチ


すでに疲労困憊状態なのですが

これからしばらくは

間違いなく疲労困憊MAXです


抜けがないように

一つひとつやっていかないと...!


英語があまり得意でない私ですが

最近

英語でのメールのやり取りが頻繁にあり

これにかなり時間がかかってしまいます


韓国語だったら問題ないのに(泣)


英語は書くのが一番苦手なので

翻訳サイトは積極的に利用!

(一応有料の翻訳サイトです)


翻訳サイトを使うと

イチから英語を書くより

劇的に時間が短縮できます


翻訳した後

自分で表現を直すこともできるので

私のような

英語に「苦手意識」のある人間には

とっても便利


もちろん

学会発表などの場合は

最初からキチンと作って

ネイティブチェックもかけますが

普段の英文メールのやり取りだと

翻訳サイトで十分行けそうです


良い時代になったもんだ