クリスティーナ・ロセッティー(CHRISTINA ROSSETTI 1830-94)の詩は以前ゴブリンマーケット In the bleak mid-winter の詩で取り上げましたが、BBCの行った英国で好まれる詩のアンケートでは RMEMBER(思い出して) の詩が第11位に選ばれています。

ただし、この詩は少し暗く重たい失恋の詩なので、ここではそれ以前に書かれた初恋の詩とも言うべき明るく快活な 誕生日(A Biethday) の詩を見てみたいと思います。

この詩も英国では好んで読まれる詩の一つです。

 

    A BIRTHDAY

 

My heart is like a singing bird

Whose nest is in a water'd shoot;

My heart is like an apple-tree

Whose boughs are bent with thickset fruit;

My heart is like a rainbow shell

That paddles in a halcyon sea;

My heart is gladder than all these

Because my love is come to me.     

 

私の心は一羽の歌う小鳥

その巣は伸びやかな若枝

私の心は一株のリンゴの木

その大枝は成熟した実でたわむ

私の心は一片の虹に輝く貝殻

翡翠の海で浮遊する

私の心はこれらよりもっともっと喜びに満つ

何故って私に愛する人が出来たから

 

Raise me a dais of silk and down;

Hang it with vair and purple dyes;

Carve it in coves and pomegranates,

And peacocks with a hundred eyes;

Work it in gold and silver grapes,

In leaves and silver fleurs-de-lys;

Because the birthday of my life

Is come , my love is come to me.

 

絹と綿毛の玉座に私を昇らせて

ロシア栗鼠の毛皮と紫のビロードの織物を吊るし

玉座には小鳩と柘榴と

百の目を持つ孔雀を彫刻し

金と銀の葡萄と

木の葉と銀のアイリスの紋章を細工するの

何故って私の人生の誕生日が来て

私に愛する人が出来たから

                      (日本語は意訳しています)

 

youtubeより朗読をあげておきます