クリスティーナ・ロセッティー(CHRISTINA ROSSETTI 1830-94)の詩は以前ゴブリンマーケットや In the bleak mid-winter の詩で取り上げましたが、BBCの行った英国で好まれる詩のアンケートでは RMEMBER(思い出して) の詩が第11位に選ばれています。
ただし、この詩は少し暗く重たい失恋の詩なので、ここではそれ以前に書かれた初恋の詩とも言うべき明るく快活な 誕生日(A Biethday) の詩を見てみたいと思います。
この詩も英国では好んで読まれる詩の一つです。
A BIRTHDAY
My heart is like a singing bird
Whose nest is in a water'd shoot;
My heart is like an apple-tree
Whose boughs are bent with thickset fruit;
My heart is like a rainbow shell
That paddles in a halcyon sea;
My heart is gladder than all these
Because my love is come to me.
私の心は一羽の歌う小鳥
その巣は伸びやかな若枝
私の心は一株のリンゴの木
その大枝は成熟した実でたわむ
私の心は一片の虹に輝く貝殻
翡翠の海で浮遊する
私の心はこれらよりもっともっと喜びに満つ
何故って私に愛する人が出来たから
Raise me a dais of silk and down;
Hang it with vair and purple dyes;
Carve it in coves and pomegranates,
And peacocks with a hundred eyes;
Work it in gold and silver grapes,
In leaves and silver fleurs-de-lys;
Because the birthday of my life
Is come , my love is come to me.
絹と綿毛の玉座に私を昇らせて
ロシア栗鼠の毛皮と紫のビロードの織物を吊るし
玉座には小鳩と柘榴と
百の目を持つ孔雀を彫刻し
金と銀の葡萄と
木の葉と銀のアイリスの紋章を細工するの
何故って私の人生の誕生日が来て
私に愛する人が出来たから
(日本語は意訳しています)
youtubeより朗読をあげておきます