まよいしこの身も たちかえりぬ
おそれを信仰に 変えたまいし
わが主のみ恵み とうときかな
思えば過ぎにし すべての日々
苦しみ悩みも またみ恵み
わが主の み誓い 永遠にかたし
主こそはわが盾 つきぬ望み
この身はおとろえ 世を去るとき
よろこびあふるる み国に生きん
讃美歌451 くすしきみ恵み
Amazing Graceとしてよく知られている。
おはよう♪
この讃美歌、大好き☆
くすしき、という言葉はあまり耳慣れない。
漢字では、奇しき。
不思議なとか、神秘的な、という意味。
アメリカでよく歌われてるこの曲。
讃美歌って知らなかった。
日本語で歌うと、なんだか素朴な雰囲気。
作詞は、イギリス人牧師のジョン ニュートン
1700年代、黒人奴隷貿易に携わっていた彼は航海途中に船が難破し、命がけでお祈りした
奇しくも助かった後、それまでの生き方を悔い改め、牧師として生きることを決意した。
Amazing Graceは、牧師になってからつくられた詩。
神さまのみ恵みは、海より深く、空より広い
いろんなことがあっても、愛されているみ恵みに喜びを感じていよう。
今日も、良き一日でありますように♪