先日バスクケーキ投稿で最初に書いた英語。

母と一緒に食べよう!「Let's  eat with Mom」は合ってるのか?

Let's は Let usの略だし、それにwith Momを付けるのは変?悩んで夕方インスタの投稿を「I want to eat it with my mother.」に変更。

自分の作成した英語は必ず翻訳アプリで確認はするが、正しくなくても程よい日本語になる事も有る。この場合も確か変な訳ではなかったと思ったが…。

正しくはどう言えば良いのか、本日の英会話教室で聞いてみた。

訂正した文でも悪くは無いが「(未来に)食べよう」だから「will  eat」が良いのではないか。

やはり「Let's」は「みんなも一緒に!」と呼びかけてるようだ。

早速アメブロもインスタも変更!爆笑

Chadが「なんか変だと思う事が良い」と言ってくれた。Thank youラブラブ