【ladyとwomanの使い方】
今日は友人より、
ladyとwomanの違いついて教えて
欲しいとのメールを頂きましたので、ご紹介します。
確かに知らないとどっちを使ったら
良いのか少し悩みますよね?
それでは、サクサクっと今日も説明していきます(^_^)/
====
lady
====
機内アナウンス、迷子のお知らせでも
Ladies and gentlemenと海外では
頻繁に聞くのですが、このLadiesは
なぜかいつも先に言いますよね?
これは、しとやかで上品な女性。品格の高い女性。
つまり「淑女(しゅくじょ)」として
gentlemen(紳士)に対して使われる言葉なんです。
日本語で、例えば、
「あの方」「この方」「こちらの方」
このような間接的に呼ぶ場合にも同じく、
相手が「女性」であればladyを使うわけですね。
宣伝や広告でも
womanよりもladyが良く使われるのは、
女性の「上品さ」をイメージさせるためなんです。
きれいな(上品な)お姉さんは好きですか?(照)
=====
woman
=====
womanは成人した女性に対して使われる言葉です。
以上です(笑)
・・・・
・・・・
と、これだけでは、怒られそうなので、
「女性」を表すそのほかの語である
girlも説明しておきますね。
girlは簡単に言えば
9歳~15歳くらいまでの「女の子」
の意味で使われます。
ただ、注意して欲しいのは、
間単に略式として年齢や未婚・既婚を問わずに
使うこともあります。
この場合、girlはwomanに比べると少し
精神的な未熟さが感じられます。
自分に対してgirlとして使うのは
問題はないのですが、
他人(特に大人の女性)に対して
使うのは失礼になりますので
皆さん、使う単語にはくれぐれもご注意してください。
(からかう時に使ったりはしますが)
留学時代、単語の使い方でかなり恥ずかしい
思いをしましたので、
単語のご利用は計画的に(苦笑)
【まとめ】
● lady → 上品な感じをイメージ
● woman → 成人した女性
参考になれば幸いです。
■携帯版 英語上達メルマガ情報(購読無料)
>>パイロットが教える英語上達メールセミナー<<
募集人数に達した時点で終了です。
※注:PCからご覧頂いている方は、
http://gold-mind.jp/mobile/mail-seminar
にPCでアクセスした後、
携帯アドレスを入力することで参加可能です。
■英語ブログ
90日で驚くほど上達する英会話上達法