イェーーーーーイ!!「ノートルダムの鐘」チケット追加したぞー٩( 'ω' )و みんなJR東日本の「びゅうプラザ」にはまだあるぞぉ!!
…って1月から予定外に飛ばし過ぎて、おそらく夏前に資金が枯渇しそうな観劇ペースですが、皆様いかがお過ごしですか?
{6E6F018F-C988-4450-9392-AE336E4A5FA7}
今日は1月31日に発表された実写版「美女と野獣」のプレミアム吹替版キャストがあまりに素晴らし過ぎて、会社のトイレでスマホ片手に思わず泣き出したお話ですw
 
 
【「吉原光夫ガストン」の衝撃!!】
 
私、このLIVE配信されたキャスト発表を全くノーマークでした。何かTwitterのTLがザワついてて「成河さんがルミエール!」って呟き見て、「え?いよいよ成河さんが余りに凄すぎて四季に出ちゃう勢いなの?」とかマヌケな解釈してました。
そして、段々状況を理解したところに「ガストン 吉原光夫」の文字。
「えぇぇぇえええええ?!?!?!?!」ってなりましたよ。昔からの光夫さんのファンが「ハマり役だった」「光夫ガストン見るために必死に福岡遠征してた」「最高だった」と口々に言い、ご本人もニコ生で「大好きな役だった」「多分評判良かった」「『光夫ガストン?ま、大丈夫だろ♪』ってまさかの浅利先生ノーチェックでデビューした」って言ってた伝説のガストン。カツラかぶると2m超えてたというガストン。後からファンになった私はどんなに望んでも見ることは出来ないと歯ぎしりして諦めてたガストン。その光夫ガストンがまさかの超大作吹き替え版キャストとして蘇るなんて、こんなに幸せなサプライズがある?!
  Twitterでひとしきり大騒ぎした後に今度は急に泣きたくなったんですよ…。嬉しすぎて。事情知ってる同僚には「え?泣くレベル?」ってややドン引きされましたけどw
 
 
【プレミアム吹替版キャスト凄すぎワロタ】
 
光夫ガストンの衝撃がやや落ち着き、改めて発表された吹替版キャストを見て、「これは夢?」とまた涙が止まらない事態に。
だってここまでミュージカル界の大スターを本気で揃えてくる「吹替版」なんて有る?!
 
赤薔薇ベルの昆夏美さん
ちゃんこん!ねぇ!ちゃんこんがベルだって!!歌声も話す声も可愛いのに独特の芯のある声を持つ昆夏美!そうだベルだわ。まんまベル。ちょい天然だし←
 
赤薔薇野獣の山崎育三郎さん
「え?野獣にしては声甘過ぎね?」って気もしたけど、今まで映画化されたミュージカル作品において、これまでの舞台版と声のイメージ違っても結果良かったパターンとして「オペラ座の怪人」のジェラルド・バトラー、「レ・ミゼラブル」のラッセル・クロウの例もあるし、何せ「ミュージカル界の豪華キャスト集まりました!」って時にこれほど映像でも活躍中で知名度の高いいっくんが中心に居るのは心強い!
 
赤薔薇ポット夫人の岩崎宏美さん
ファンティーヌのレジェンドですよ。この人のファンティーヌ聞いて何度カラオケで練習したか。歌い始めの一声で心を掴む優しい声。歌い始めの第一声で全員眠りに落ちる心地よい声。(それは聖母たちのララバイな←古)
 
赤薔薇プリュメットの島田歌穂さん
エポニーヌのレジェンド!カポニーヌ!余りにうま過ぎ凄過ぎて世界中に並居るレミゼキャストの中で何とエリザベス女王のまえで「On my own」歌うことになっちゃった人!
 
赤薔薇ルミエールの成河さん
ヤバいよ。成河さんだよ。ルミエールがユアン・マクレガーな時点で半分泡吹いて倒れてたのに、吹替版成河さんだよ。演劇の申し子がユアンの声当てるんだよ。もう何が何だかわかんないよ。どうしよう?
 
赤薔薇タンス夫人の濱田めぐみさん
めぐさん!「声が十分に伸びきって昇りきった」とこちらが油断したところにさらに3段階ぐらい上げて伸ばしてくる魔女!声量も3倍ぐらい増量して畳み掛けるエグさ。もはやエグさん(←失礼です)。このワザで毎回心地よく騙してくれるのはめぐさんとアッキーぐらい。
 
赤薔薇モーリスの村井國夫さん
私の中の旧演出版ジャベールの最高峰(あ、新演出版はもちろん光夫さん)。この人の声がもつ「色気」がヤバ過ぎて昔から大好き。ハリソン・フォードなんかこの人のおかげで日本では色気1.5倍ぐらいに認識されてるからな(←おい
 
赤薔薇ガストンの吉原光夫さん
言葉にならないぐらい大好きな役者さん。どんな役でも吉原光夫が演じると人間臭く深みと奥行きのある魅力的な人物にしてしまう凄い人。この世のありとあらゆる役を「吉原光夫」で見てみたいと願い続けてしまう。今回は基本嫌なヤツのガストンだけどw
 
(ごめんなさい11人の中で自分が実際に舞台で見て、自分なりに理解している人たちだけを書きました。)
 
【今回の「吹替版」キャストに見るディズニーの凄さ】
 
今まで「吹替版」と言えばさ、映画ファンは相当辛酸を舐めさせられて来たじゃないですか。
 
ガーンん?「プロメテウス」この女の声何?あ、剛力◯芽…。
ショボーンん?「アベンジャーズ」スカジョに違和感。あ、米倉◯子…。
プンプンん?「LIFE!」ベン・スティラーが関西弁喋るとか喧嘩売ってんの?岡村◯史…。
 
まぁ、挙げたらキリないですわ。いやタレント本人に罪は無いのよ。キャスティングしたアホはDVDのパッケージに顔出しして「私がキャスティングしました(ドヤァ)」って載せてみろよ。ある意味吹替版に期待するのもやめてましたわ。
 
でも、今回の「美女と野獣」は本気で歌えて本気で演技が出来る超一流の舞台人を選んで来た!村井國夫さんによるとオーディションですってよ。このメンバーにオーディションて…どこまで本気なのよ?むしろオーディションで誰が落ちたのよ?オーディションってもしかしてワザワザ動画コメント寄せた監督のビル・コンドン始め、本国スタッフに向けたもの?もう、そこまでするのって普通にミュージカルひと作品日本で上演する勢いのやり方です。
それだけこの「美女と野獣」という作品の魅力を正しく伝えたいというディズニーの意気込みを感じます。自ら作り上げた作品への並々ならぬ愛情がこのプレミアム吹替版キャストを実現させたのでしょう。凄いぞディズニー!
 
【プレミアム吹替版の楽しみ方】
 
普通の映画って
①英語で本人の声で見たいから字幕派
②字幕だと意味落ちちゃうから吹替派
大きく分けて上記2つに分かれて、敢えて両方見るのは余程気に入った作品ぐらいですよね。
それが、「アナ雪」「ズートピア」ぐらいから「字幕も吹替も両方見たい」って人が増えた気がするんですよ。
で、ここへ来て「美女と野獣プレミアム吹替版」ですよ。断言する。絶対に両方楽しめる!吹替版はこのキャスト勢の声を聞くだけでも5000円以上の価値がある!!(←いつものジャパネットた◯た戦略w)
このプレミアム吹替版キャストたちがアラン・メンケン歌ってるのを聴いたらメンケンが何なのかが分かってない子供もエンドロールの頃には「母上、メンケンはやはり極上ですね(キリッ)照れカナヘイきらきら」って音大目指すこと間違いない!
 
ミュージカルファンとしてはこの映画を最大限に利用して「ね?日本のミュージカル俳優達って凄いでしょ?で、何か見る?レミゼ?え?ノートルダム?!それはチケ譲るわけいかねぇ!!(豹変)」って1人でもミュージカルの魅力を感じてくれる人を増やしたい!(増やす気あんのか)
 
真面目な話、映画の影響って凄いから映画公開と同時に四季の京都劇場は結構大変なことになるかも。四季のBB見る予定の人は今のうちにチケ押さえておいた方がいいかもしれません。
 
【プレミアム吹替版の成功がもたらすもの】
 
同じ映画を「字幕版」と「吹替版」で2度楽しむスタイルがこの「美女と野獣」で完全に確立したら、これまで「吹替版」を「宣伝の時にいかに注目を集められるか」でのみキャスティングしていた傾向にある映画配給業界が完全に変わるかも知れません。良質な「吹替版」は「吹替版も評判いいみたい。そっちも見て見るか」というリピーターを生み出し、リピーターだけで興行収入2倍という結果をもたらすはず。コレ、「知ってるタレントが吹替してるから見てみようか」って瞬発ニーズなんかを公開1週目で凌駕する潜在ニーズでしょ?しかもミュージカル作品なら3度目4度目、「発声可能上映」「極音上映」とどんどん広がり、しかもそれぞれに「字幕版」「吹替版」両方を見たいニーズが有る。コレ凄いことです。
 
ミュージカルファンとしては自ら楽しむことはもちろんですが、世間に「ミュージカルの素晴らしさ」を広める為に、全力でこの「美女と野獣プレミアム吹替版」を応援したい!!
 
最後に、役者さんのファンになってからありがちな「うわー!その役見たかったぁああああ!!当時の私何してたの?ぎゃああああ!!」っていう後悔、諦めなければこんな形で願いが叶うことがあるんだってことに「やっぱミュージカルって最高だな♡」と思うのです。光夫さんをガストンに選んでくれたディズニーさんも、オーディションを受けてこの役を再び獲得してくれた光夫さんも…本当に本当に有難うございます(涙)!!
ミュージカルは素晴らしい!!大好きだ!!