アントワープ便り


フランスのCGアニメ:「Het Monster van Parijs」

(モンスター・イン・パリ)を観てきました。

(原題は「U Monster in Paris」)


誤算だったのは、オランダ語に吹き替えがしてあったこと!

オリジナルのフランス語で観ながら、オランダ語字幕が

良かった~。 

ちょっぴり残念!!!


オリジナル版での主役(歌姫ルシール)の吹き替えは、

ジョニーのパートナー「ヴァネッサ・パラディ」♪

ベルが大好きで、よくCDも聞いています。

あらかじめ見ていた予告編はフランス語だったので、

完全に勘違いをしていました。


もちろん、歌の部分はヴァネッサ本人で、オランダ語の

吹き替えの声もとってもヴァネッサに似てはいました。


アントワープ便り

こちらは、オリジナルサウンドトラックのCD♪


あったかい気持ちになれる映画でした。

映像の色遣いも洒落ていて、さすがフランス^^