今日は曲から入りましょう。

アデルという女性歌手はもうかなり前から知っていました。彼女が賞をとって有名になる前からです。

 

先日この曲が流れていて、いいなあって思えたのです。

「Someone like you」という曲なんですが、曲名だけを見ると二つの意味に取れますね。誰かがあなたを愛してる。そしてもう一つは、あなたのような誰か。

多分後の方だと思うんですよ。だって、Someone は三人称単数現在でしょ?だからあとの方が動詞だとしたらlikeではなく、likes とsがつかなきゃいけません。likeは好きという意味ではなく、この場合は「~のような」だと思うんです。僕の耳が悪いかもしれないけど、確かアデルは後で、I'll find someone like you. って歌ってるような気がします。「私はあなたのような人を探そうとしている」って歌ってるのかな。だれか知ってる人、教えて。もう英語からだいぶ離れてしまったので。

 

日本の方がこういうしっとりする曲が少なくなってしまいましたね。

 

 

 

 

 

今日は一週間の真ん中、水曜日ですね。一番中弛(だる)みする日とか言われいます。

無理に気合を入れる必要はないけど、良い一日であります(又はありました)ように。

 

今日は少ないけどこれくらいで。