day28今日の絵本
Smiley Face
おすすめ度 ★★★☆☆
松谷みよ子作
瀬川康男絵
ミア・リン・ベリー翻訳
童心社
アールアイシー出版
英語版の方が話がわかりやすいです。
日本語版の、
いいおかお?って?
の困惑が、
smiley face
と、はっきりした表現で書かれていて、
読んでいてスッキリします。
わかりやすくなった反面、
どや顔、ニヤケ顔、ツンツン顔、きどり顔、おすまし顔、
などにも見える絵から読み取れる雰囲気や、
「いいおかお」というフレーズの自由さ、
母親と子供の間の表情を通じた認識、
というような機敏はなくなります。
また、
英語版は、「みんな」→「Oh my,everybody」お母さんの呼びかけがゾウをも確実に認識しているため、
日本語版にあった、ゾウがいる事態そのものに対する完全スルー感およびそこから来るミステリアスさがなくなります。
結論。
両方読むのがいいですね。
日本語版のレビューです。
読み聞かせの記録に便利なアプリです。
ミーテHP
公文だからか、
ベネッセのチャレンジべびーの絵本(意外といいモノばかり)は一ミリも載っていません。ベネッセの絵本を読んだときはオリジナル絵本として登録しなきゃダメです。
そこが面倒くさい以外は、
読んだ本をバーコードで読めるし、タイトルでも検索可能で、
使い勝手いいですよ。
