日曜朝ですが、昨日の分の
「ぷち韓国語講座」
を綴りたいと思います!
![](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif)
先週、東大門付近へ行く時に
バス停で降りて歩いていたら、
道を訊かれました。
まずは、
そのまま書き起こしますね。
〈おばさん〉
이쪽에 가면 뭐가 나와요?
イッチョゲカミョン モガ ナワヨ?
こっちへ行くとどこに出るかしら?
〈ワタシ〉
쭉 가시면 광장시장이 나올거에요.
チュッ カシミョン クヮンジャンシジャンイ ナオルコエヨ.
しばらくまっすぐ行くと広蔵市場に出ますよ!
〈おばさん〉
종로5가는 안 나와요?
チョンノオガヌン アン ナワヨ?
鍾路5街には出ないかしら?
〈ワタシ〉
종로5가도 이쪽에 가시면되요.
チョンノオガド イッチョゲ カシミョンデヨ.
鍾路5街もこっちへ行かれて大丈夫ですよ!
ハイ、
「広蔵市場が出てきます」
の意味はわかりましたか?
韓国語を勉強し始めた頃
チョット
![](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif)
衝撃的だった会話のひとつは、
「○○まで行きたいのですが」
と訊ねた場合の答えが
「○○が出てきます」
となることでした。
エ? デテクル? ナニガ?
![](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif)
確かに、日本語でも
「このまま行けば、○○に出ますか?」
という言い方はあるので
おかしくも何ともないのですが、
初級の頃は何でも日本語に直訳するので
「自分じゃなくて、
建物が出てきちゃうんだ! 」
という不思議な感覚でした。
![ビル](https://emoji.ameba.jp/img/user/ho/holycow/90373.gif)
それを最初に勉強したのは、
ハナ外語学校 の
鄭長勲先生とともに
著書の
「アンニョンハングンマル」
を使って。
![](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/240.gif)
○○へ行きたい、
という場合は
○○까지 가고 싶은데요?
○○カジ カゴシップンデヨ?
という言い方を
よく使いますよね。
今日ご紹介した会話のように
「こっちへ行ったらどこに出るのかしら?」
という言い方もよく使いますので、
頭の引き出しに入れておくことを
オススメします!
![](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/089.gif)
街ゆく人はすべて先生で
生きた教材ですね!!
韓国旅行中の方も
ぜひ試してみて下さい~
![](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif)
거리 가는 사람은 다 선생님 ㅎㅎ
photo fixで撮影ご希望の方は、
必ずご予約をお願いいたします
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
韓国旅行リピーターさん向け
ブログランキングに参加中です。
ポチッと応援していただけると励みになります!
にほんブログ村
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
※撮影ご予約はコチラへ!!
お問い合わせフォームをクリック♪
※LINEお友達追加で
カンタンご予約もOK♪