こんにちは!木蓮です。
今日は予告通りのフランス語。
ハンドメイド作家さんのために、いくつかの文章をご紹介。
他にもいろんな方が、可愛いフランス語を書かれていると思うので、そろそろこのカテゴリーから引退しようかと思いつつ、探されてる方のなんて多いこと!
リメ缶やスタンプを押される方には、やはりフランス語は人気があるんですね~。
写真は過去に撮ったものを並べるので、見たことがあるものが出てくると思いますがお許しを!!(その上、いまいち関係ない写真……。)
*大変申し訳ないですが、個別でのフランス語相談は受け付けていないこと、どうぞご理解ください。
*著作権等一切ありませんので、お気軽にお使いください。リブログしていただいても、シェアしていただいても全く問題ないです。(報告なしで使っていただいてOKです。)
☛ Joli pot en métal très finement patiné.
⇒ とても繊細な錆び色の可愛いポット(日本語下手なのは許して!)
☛ Bougie dans un pot rustique.
⇒ 素朴なポットに入ったキャンドル
☛ Pour un usage intérieur ou extérieur.
⇒ インテリアにもエクステリアにも使えます。(中でも外でも使えるよ~ってこと)
☛ Bobine de fil en bois patiné. Petits ciseaux compris.
⇒ 古材で作られたストリングタイディ。(はさみがついた糸巻きのこと) 小さなハサミもついてるよ。
☛ Cage à oiseaux décorative, en fil de fer.
⇒ 細いアイアンで作られたデコラティブな鳥籠
☛ Jardin français sous un ciel Paris
⇒ パリの空の下のフランスの庭
☛ Le style français, naturel et cool, invite à s'installer confortablement pour lire et rêver, ou savourer un bon repas et boire en famille et entre amis.
⇒ フレンチスタイルは、ナチュラルでクール。本を読んだり、うたた寝をしたり……、心地よく過ごせる空間(庭)に招待するのよ。そこで、家族や親しい友人たちと美味しいご飯やドリンクをゆっくり味わうの。(まっ、こんなことが言いたいってくらいに感じ取ってください。日本語難しい!)
よくわかりませんが、フランス人は何かにつけて、『cool』って言うのが好き。
若い子たちにとって、最高の褒め言葉じゃないかな~?
日本人が『可愛い』って連発するのと同じように、『cool』って言ってる気がします。
(うちの娘だけ??)
ということで、今日は作家さんが使えそうなフランス語でした。
毎日1枚ずつブログとは違う写真をアップしてます。
フランス好きな方はぜひぜひ。
https://www.instagram.com/france_mokuren/