大阪王将でエビチリと炒飯のセットを頂きました(^。^)(^。^) (令和8年1月19日) | 気ままな日常を綴っています。

気ままな日常を綴っています。

いつか静かに消える時まで。。
一人静かに思いのままに生きたい。。

お早うございます♪  今朝は、令和8年1月19日の日記です。

ーーーーー

こんばんはー♪  現在17時24分です。

室温15.2度。湿度50%です、暖かい夕暮れです。

でもね、明後日からは寒波が来るって💦

動けるうちに動いておいた方が良いのですけれどねー。。

 

はい。昨夜は、母親が痩せ衰えてきたのがやっぱり気になって、ほとんど眠れていなかったと思います。

時々動画を回したりしていましたが、聞いていなかったと思います、浅い眠りでした。

で、起き上がったのは(⬇︎)の時間です。

今朝はシャンプーをして、寝具とパジャマをお洗濯しようと思っていました。

 

で、お粥を炊いている間、シャンプーとお洗濯を済ませました。

大根のお粥はこれでお終いです。

暖かくて美味しかったです✨

 

息子夫妻から貰ったお野菜はひょうたん型のかぼちゃ1個だけになりました。

朝から、それを煮付けていましたが、本当に甘みが強い美味しいかぼちゃのようでした(^。^)

 

朝からはいつものように英字新聞をやっつけていました。

時々、母親はどうなんだろう。。とか思っていました。

母親の精神的な疾患にはかなり苦労して、もう、これ以上は母親とは向き合えないと何度思ったかわかりません。

でも、結局、私と一番縁深かったので、最後まで看取る事になったのだと思います。

ここまで来て、もう、あれは病気なんだから、何か悪霊の仕業で、この人の霊性というか魂は元々綺麗だったに違いない。。と思えるようになって来ました。

ま。親子だから切っても切れない縁なんですよね。

他人だったら、どうなんでしょうね。やってられないのでしょうかね。。わからないですね。

 

ま。また元気にホールで食事をする母親の姿が観れるとは思いますけれどね。

 

ま。本業はヨコヨコで面白く無いので英字新聞のノート整理をしながら、頭の何処かで『死』というものを考えていました。

 

お昼ご飯は焼きそばを作って、半分を卵に包んでみたのですけれどね。

味が薄くて美味しくなかったです💦

まだ半分残っていますけれど💦

かぼちゃの煮付けは美味しかったです💞

 

午後からはお天気も良いし暖かいので外に出ました。

英語の通読と、できたら読書も少ししたいな。。と思って。

あああ。。本当にこんなに幸せな人生が私に訪れるとか思っても見なかったです。

人生は結局はバランス良く良い事・良くない事が散りばめられているのかも知れませんね。

 

 

このコーヒーの量が嬉しくて、ワザと蓋を外して撮影しております。

ありがたいお店ですマクド様は💞

 

15時40分くらいまで居たのですが、新天町の商品券を持っていたので、今日も大阪王将に寄ってしまいました💦

 

海老が食べたくて、今日は贅沢しました(^。^)

大きな海老5個はかなりお腹いっぱいになりました♪

もう、当分自重しなければ。。動いていないのに食べ過ぎです💦

 

ま。今日もこんな感じでした。

もう少しは勉強してお布団に乗っかりたいです。

 

今日も良い一日をお過ごし下さいね💞

ーーーー

(余談)

A woman was stabbed multiple times in the upper body on a Tokyo street around noon Monday and was taken to a hospital while remaining conscious, according to investigative sources.

月曜日の正午ごろ、東京都内の路上で女性が数回にわたり上半身を刺される事件がありました。捜査関係者によると、女性は意識がある状態で病院に搬送されたとのことです。

  stab:(とがったもので)刺す、(…を)突く、刺す(他動詞)➡︎自動詞、名詞用法あり

   stabーstabbedーstabbed

  multiple:多数の、多様な、複雑な、多くの部分から成る(形容詞)

  multiple times:何度も、複数回

  while remaining conscious:意識を保ったまま

  conscious:(…を)意識して、(…に)気づいて、気づいて、意識があって、知覚反応がある(形容詞)

  investigative:捜索の、調査の(形容詞)

 

The suspected attacker holding a knife is at large. The Metropolitan Police Department is searching for him on suspicion of attempted murder.

ナイフを持った容疑者が逃走中で、警視庁は殺人未遂の容疑で男を捜索しています。

※「at large」は文脈によって複数の意味を持ちますが、主に 「逃走中で、捕まっていない」 という意味で使われます。その他、「全体として、一般的に」や「自由に、制限されずに」といった意味もあります。

  The suspected attacker:攻撃を行ったと思われる人物=容疑者

  search:〈…を〉捜す,捜し求める〈for/after(自動詞)➡︎他動詞用法の方が一般的かも。

  murder:殺人(事件)

  attempted murder:殺人未遂

 

 At around 12:10 p.m., police received emergency calls from several witnesses reporting the incident in the Takadanobaba district of Tokyo's Shinjuku Ward.

お昼すぎの12時10分ごろ、東京新宿区の高田馬場地区での複数の目撃者から警察に緊急通報が入りました。

  witness(ウィットネス):目撃者、(法廷に立つ)証人、参考人

  incident:出来事、事件

  district:地区、地域、地方

 

 According to the sources, the victim is a woman in her 30s who works at an aesthetics salon. She was stabbed head-on in a second-floor corridor of a condominium building housing the salon.

報道によると、被害者は30代の女性です。勤め先はエステサロンで、そのサロンが入居しているマンション2階廊下で正面から刺されました。

  aesthetics:美学、美的感覚(名詞)

  head-on:正面から、真っ向から(副詞)(形容詞)

  corridor:廊下、通路(加算)