母親がまた入院するみたいです。(令和7年8月30日) | 気ままな日常を綴っています。

気ままな日常を綴っています。

いつか静かに消える時まで。。
一人静かに思いのままに生きたい。。

お早うございます♪  今朝は、令和7年8月30日の日記です♪

ーーーーー

17時37分。室温31.0度。湿度58%です。

急にバタバタと曇ってきて、風もあるので、涼しいです⭐️

 

昨夜は19時くらいには眠ってしまっていたと思います💦

起きたら午前0時半で、それから米国市場と先物が暴落していたので、動画をしばらく聞いていました。

もう、再入眠出来なくなって(そりゃそうでしょう、5時間は熟睡していたのだから💦)そのまま午前2時くらいから、息子夫妻への荷物の梱包や手紙を書き、それから英作文とノート整理、入力などをしていて、5時過ぎには疲れてちょっと横になっていました。

5時半にはまた起きあがって、植木の水遣りや自分もシャワーを浴びたりしていましたね。

 

ちょっと朝散歩をしました。

サニー警固店の産直野菜にも行って、ミニトマト(190円+税)、オクラ(125円+税)、かまぼこ、お菓子などを買って帰宅しました。

お菓子の方が値が張りますね。。いけないな💦

 

朝ごはんは5時半頃食パンを食べたのですが、流石に早朝から色々やっているので、朝のおやついただきました。

このレーズンサンド、サニー警固店は他のお店よりも20円もお安いのです。

もちろん割引シールでなくて常時です。

今日も、バラのツートンさんが咲いていたのでカットしました💞

 

帰宅後は、英会話のテキストの通読と入力作業をひたすらしていました。

過去の英作文も少し復習しました。

今日は本業がお休みなので流石にはかどります。

 

お昼ご飯は、先日ソテーしておいた真あじですね。

冷たいまま頂きました、暑いからね。

かぼちゃとオクラの湯がいたのも乗っけています。

おにぎりは嫁の漬けた梅干しを入れています。

美味しかったです💞

 

室温は30度以上あるのですが、北側からそよ風です。

 

昨日、介護施設から、電話があり、今度は母親のスネの怪我が潰瘍になっているので、長尾病院に2週間ほど入院させると先生がおっしゃったそうだ、という話でした。

来週の火曜日以降になるだろう。。と言うことです。

結局、今はコロナで面会は出来ませんので、明日は実家の庭掃除だけになりますが、施設には顔を出して挨拶はしとかにゃ〜と思っています。

暑いのに、長尾病院さんまで受診に連れて行ったりしてくださっているしね(介護施設は長尾病院のグループなので施設の方が連れて行ってくださるのです(^。^))。

明日は朝から実家と介護施設に行きます。

 

ちょっとここ数ヶ月思っているのですけれど、母親の中の何か悪いものが今までは『外に』向けられて、そのターゲットが何とかなったりしている感じだったのですが、最近は、その悪いものの力が衰えて、むしろ母親の内側にダメージを与えている感じがするのですよね。。

こう言ってはアレなのですけれど。。もう満93歳ですしね。。

元気といえば元気ですけれど、ちょっと以前とは感じが違うと思っているのです。

ま、この辺にしておきます。

 

さて。。これはお写真をネットから拝借しておりますが、ここはどこでしょう❓

そうです『ハウステンボス』です。

12月上旬に予約を入れました、もう1泊旅行しかしない方が良いので近場でですね(何があるかわからない💦)。

ハウステンボスは、老朽化とおそらく観光客減少で、75日前の申し込みで、20%offで昨年よりも安かったですね。。

しかも5,000円程もです。

朝食付きで、です。

ひょっとしたら、此処もそう長くないかもね〜〜という気もしています。

見納めになるのかな。。

とにかく折角だから楽しんで来ようと思っています。

 

それでは、今日も良い一日をお過ごし下さいね💞

ーーーー

(余談)

オルロフ伯爵は、ポーランド人の脱走兵に騙されて、軍隊を彼に貸した。

Count Orlov was deceived by Polish deserter and lent his army to  him.

      count:伯爵

      Polish(ポリッシュ):ポーランド(人、国)の(形容詞)ポーランド人、ポーランド語(名詞)

  (参考)polish:研磨する(他動詞)研磨(名詞)

     deserter(ディザーター):脱走兵、義務を放棄した人(可算名詞)

   deceive:だます、欺(あざむ)く(他動詞)

 

当時の戦争では、軍隊が指定された時間及び指定の位置に就く事は困難だった。

In the war at that time, it was difficult for the military to be at the scheduled time and at the scheduled location.

  指定された時間及び指定の位置に:at the scheduled time and at the scheduled location

  指定された時間:the appointed time、the designated time、the scheduled time

  軍隊:the army、the  military

 

彼らは正確な位置情報を知ることが出来なかったし、夜中に進軍したからである。

Because they couldn't ascertain the exact location and advanced at night.

The reason was their inability to determine the precise location and our nighttime advance.

     ascertain(アサテイン):事実などを〉確かめる,確認する.(他動詞)

   advance:進む、前進する(ここでは自動詞)➡︎名詞、形容詞、他動詞用法あり。

    inability:できないこと、無力、無能(不可算名詞)

  precise(プリサイズ):正確な、精密な、明確な(形容詞)

 

そして最大の理由は、彼らに緊張感がなかったからである。

And the biggest reason was that they had no sense of tension.

  緊張感の欠如:no sense of urgency、no sense of tension、lack of tension

      tension:緊張、伸張、(精神的な)緊張(不可算名詞)