お早うございます♪ 今朝は、令和6年7月16日の日記です♪
ーーーーー
こんばんはー♪ 現在18時35分です。
室温は29、6度。湿度は65%ですね。
だいぶん、蒸し暑くなって来ました。
さて。。今朝は大雨でした。
室内もこの暗さです。一応、電灯も付けています。
湿度が75%で高いですね。。でも、この時間はとても涼しかったです。
朝起きて、ブログフォローチェックを済ませ、少しお料理をしていました。
昨日、外食なんかするから、解凍していた鮭の切り身とか焼いておかないと💦
それにちらし寿司の具材も残っているし、オクラも悪くなるので、薄焼き卵を作ったり、オクラを湯がいたりしていました。
その後は読書。。。ですね。
内容は、余り進んでいませんけれど。そろそろバグラチオンの前衛連隊が任務をなんとか終えてクトゥーゾフ軍と合流するのではないか。。っていう所まで進めています。
第2部がそろそろ終了ですね。
ニコライ・ロストフはこの戦闘で負傷し、ピエールの遊び仲間のドーロホフは大活躍です。
ドーロホフは、最初は賭け事が好きで大酒飲みでアナトーリにタカってばかりいる与太者かな。。というイメージでしたが、どっこい、フランス語は誰よりも流暢で、剣も強いみたいですね。相当ええトコの坊ちゃんみたいですが、「素性は謎」です(^。^)。
ま、トルストイが好みそうな変わり者ばかりが大活躍しているような感じですね。
でも、まだ少年から青年になったばかりのニコライが既に成功を収めていては、話が進まないから「それでいいんです」♪♪
ニコライの人間的・職業的な成長もテーマですから。
はい。朝食です。
昨日の夕食がそのままスライドですね。
大体、昨夜はこの程度で良かったのに、がっつりパスタランチですから、今日は少し締めなくてはなりません💦
鮭のおにぎりは本当に美味しいです(^。^)💞 外食なんかしなくても良いのにね❣️
一人で食べても雰囲気も何も有ったもんじゃないし♪♪
9時からは、久しぶりに本業ですが、売るという局面でもなさそうです。
決算前に売るとか言われていますが、良い決算は必ず跳ねますから、ぼーっと持っていても良い場合が圧倒的ですね。
で、読書を続けていました。
お腹もね、朝からお米をしっかりいただいているので、お昼ご飯は13時くらいでいいんです。
で、今日は、昼前にはお買い物(豆腐、紅生姜、飲料水)をしなければならなかったので11時頃から出掛けました。
もちろん、英会話のテキスト(2023年6月号)を持ってです。
今日はベローチェで1時間ほどリーディングをします。
中央区民センターのお花達です。
このセンターのお手洗いには、ここで育てられてお花が飾ってあります。
このブルーのサルビアみたいなのは前のマンションで育てた事があります。
英会話のテキストとは3週分を通読してお終いにし、サニー赤坂門店でお買い物をして13時過ぎに帰宅をしました。
はい。お昼ご飯です。
まあまあかな。。。自分としてはご馳走の方ですね。。
冷奴には、きゅうり、オクラ、ねぎ、青紫蘇など夏野菜をたっぷり入れています♪
時々雨が降っていましたが、だんだん蒸し暑くなって来ていますね。。
夕ご飯。。食べようか食べるまいか。。と迷っている所ですね。。
流石に蒸し暑いからシャワーをしてお洗濯。
夕ご飯は軽めにしました。
食べるものね、冷凍庫とか冷蔵庫にたくさんあるので、しばらくあんまりお買い物をせずに自宅で消化しなくては。。とか真剣に思っています。
このシャウエッセンもそうですが、昨日、嫁のご実家様からも送ってもらっているのでね。
ちゃんと食べなくては💦
そうそう。。ローストビーフは、管理人(妻帯者)さんが飲んべえなので、黒ラベルビールとローストビーフをセットにして差し上げましたわ。
朝も早くから、暑いのにお掃除たくさんしてくださるので。
さて。。今日は本当に何もしてない1日でした。
このくらいにします。
いつも私のツマンナイお話を聞いて下さって有り難うございます♪
今日も良い一日をお過ごしくださいね💞
ーーーー
(余談)
最近、自宅の近所では工事が多い 。
Recently, there has been a lot of construction work near my home.(この場合、工事の継続性の特質から現在完了で良いか❓)
construction:建造、築造、建設、架設、建設工事(名詞)
※(「最近」を使い分ける。 recently, lately, nowadays, these days の使い分け・ニュアンスの違い)
Recently | 現在にとても近い過去 | 過去形 |
Lately | 少し前から現在まで | 現在完了形 |
Nowadays | 過去と比較した現在 | 現在形 |
These days | 過去と比較した現在 | 現在形 |
天気が良くて暑い日には、オイルの匂いと熱気が部屋まで上がって来る。
The smell of oil and the heat rise into the room on a sunny and hot day.
rise:上昇する(自動詞)
私の住んでいるマンションでは、給水管と排水管の交換工事中である。(➡︎難しい)
The water supply pipes and drainage pipes have been being replaced in the apartment where I live.
have been being replaced の方が「交換工事中である」のニュアンスが高いと思う。
もし、are being replacedとした場合は「交換工事をすることになりました」という感じになるようだ。
また、have been replacedとした場合は「取り替えられました」的な感じになるようです。
とはいえ、工事が盛んに行われているという事は、経済が活性化している証しだろう。
However,that there are a lot of constructions going on are probably proof that the economy is revitalized.
revitalize:(…に)再び生気を与える、(…を)生き返らせる、(…に)新生命を与える、(…を)復興させる(他動詞)
the economy is revitalized:経済が活性化する
※下線部のthatはおそらく「必須」