Aniversario de la Fraternidad Bolivia Unida
3er ANIVERSARIO: FRATERNIDAD BOLIVIA UNIDA ![]()
Place: Tsu-shi ![]()
Date: December 10 sunday ![]()
Felicitamos a la Fraternidad Bolivia Unida
por su tercer aniversario de fundación, celebrado en el Center Palace de la ciudad de Tsu Mie-ken. Y deseamos que sigan adelante fomentando la cultura, las costumbres y el folklor de Bolivia en Japon.
"Peru Tradición" agradece y estará siempre muy contento y conplacido de haber participado en esta fiesta, compartiendo lo nuestro, nuestras danzas. Gracias por la acogida tan cálida y amigable que nos brindaron.
![]()
![]()
![]()
NAGOYA WORLD COLLABORATION FESTA 2006
NAGOYA WORD COLLABORATION FESTA 2006 ![]()
![]()
NAGOYA WORLD COLLABORATION FESTA 2005![]()
報告:report
昨年10月に、NAGOYA WORLD COLLABORATION FESTAがオアシス21で開かれました。テーマは「ペルーのフェスタ フォルクローリカ」でした。
このイベントは毎年名古屋 栄「オアシス21」で10月中旬に行われています。
愛知県でも大きなイベントで、各国の人たちが集まり、ショー、音楽、ダンス、劇、お笑いなどのパフォーマンス、展示、売店、各国の料理も楽しめます。
今年もイベントが開催される予定です。お楽しみに!
INTERCAMBIO CULTURAL 国際交流
Word Collaboration Festa 2006 in Nagoya
Peru and Colombia unidos en el folklor
名古屋 国際交流 INTERCAMBIO CULTURAL EN NAGOYA 2006
ASIAN DATE IN NAGOYA
MULTINATIONAL FESTIVAL
SMILE Multicultural Cohabitation Association
Program: Multicultural plays, Japanese drum, Perú dance, Bali Dance. 2005
Perú to Nihon yasashi tsunagari
ラテン人形講習会 Curso de Munecas Forkloricas
Curso de muñecas folklóricas
ラテンの衣装を着た人形を作ります。
コロンビアとペルーの伝統衣装を、専用のキットを使って簡単に作ることができます。
アンデス風の衣装のように赤・青など鮮やかな色を使い、
コロンビア風のトロピカルな花の模様があってとてもステキです。
アンデスの衣装には、アンデスから直接直輸入して準備しています。
クリスマスに、誕生日に、プレゼントに、作ってみてはいかがですか?
千種区本山教室 本山駅から徒歩5分
10月中旬~12月
詳しくはお電話で・・・
講師:AIDA INAGAKI 090*5459*9772
TERE SAJI 090*9339*7768
7月29日 ペルー 独立記念日
HOMENAJE AL PERU
Comunidad peruana de Toyota
185 Anniversary Native Holidays
Dates:July 29 of 2006
Place:AI Toyota Anfiteatro and room of exhibitions
The funsds of the spectacle will be destined for the Association "Peru Childhood"
ペルー 独立記念日イベント
7月29日(土) 14:00~20:00
アイプラザ豊田
ステージプログラム:
ショーが楽しめます。
歌・演奏・ペルーのダンス・ラテンアメリカのダンス・子どもたちのためのショー
ペルーにいる子どもたちのためのチャリティー 「Asociasion Peru Ninez」リマ市 Sam Juan De Miraslores Lima.
イベント責任者 Peruvian Community of Toyota,Restraunt"ROSAE" ,"INKA TRAILS", "Images of Peru", Weekly "International Press"
踊りや歌で「民族・文化を表現したい方」参加したいという連絡をこちらへ下さい。
佐治マリア
090*9339*7768
PERU TRADICION
私たちは、ペルーの伝統的な文化を伝えるグループです。
民族舞踊と料理を通じて、ペルーの文化と伝統を日本の皆様に知ってほしいと思っています。
また、日本の方たちだけでなく、日本で生まれ育って自分の国の文化にあまり触れたことのないペルーの子どもたちにも、自分の国の文化を知るきっかけになれば、と思います。
ペルーには、昔から受け継がれた大切な宝物である様々な文化・習慣・伝統・舞踊・美術などがあります。
地形も様々で、湾岸・山岳・セルパ、それぞれの地域で人々の考え方も異なります。
MARITE









































