先日、新しいPCソフト
「超字幕」というものを発見しました。


▼超字幕のHP
http://www.chou-jimaku.com/


こちらのソフトでは、映画を観れるのですが
セリフを字幕と合わせて何度も聞いたり、

その字幕の単語に触れるだけで
辞書から意味を表示してくれる機能があったり、
1回5分のレッスンがついていたりと、


映画内の生きた英語が
学べる仕組みになっているようです。


映画 映画 映画 映画 映画 


私は超字幕というソフトは利用したことが無いのですが
映画は大好きなので、英語学習によく利用しています。


“英語学習”というと少し語弊があるかもしれませんが
英語字幕+英語音声で、特に細かく単語の意味などを調べずに
ただ、どんどん観ているだけです。


一生懸命英語字幕を読むことで、
リーディングスピードも上がった気がしますし
もちろん、英語に沢山触れることでリスニング力もアップしました。


さらに、良かったシーンのセリフなどは心に残ったり
何度も出てくる単語や言い回しが
ストーリーや映像と共に記憶されたり、


“楽しみながら”いつのまにか英語が
身についている感じがします。


ただし、映画の中には、汚いスラングが多いもの、
訛りの強い英語のもの、ミュージカル、
難解な専門用語が多く使われているものなど


英語の学習に向かないものも沢山あり

“どの映画を選んだらいいのか”という点で
とても悩みます。


映画 映画 映画 映画 映画 


この「超字幕」シリーズのHPでは、
英語の学習に適している映画が
英語レベル別に紹介されてあり、


学習へのお勧めコメントもついていて
英語学習に役立つ映画を選ぶ際に
とても参考になりそうですので、ご紹介いたします。


▼シリーズ一覧表
http://www.chou-jimaku.com/titles/?i=cj_trial&temp=list_temp

※英語レベル欄に★の数で表わされています。


★1つがおおまかにTOEIC600程度だそうです。

-----------------------
不都合な真実
フォレストガンプ 一期一会
ショーシャンクの空に
-----------------------
などは★1つ

-----------------------
ハリーポッターと賢者の石
ミッションインポッシブルシリーズ
ゴースト ニューヨークの幻
-----------------------
などは★★2つ

-----------------------
ゴッドファーザーシリーズ
ザ・ファーム 法律事務所
キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン
-----------------------
などは★★★3つ。


お勧めのコメントとしては、例えば
-----------------------
ゴッドファーザー PART Ⅱ
-----------------------
会議、駆け引き、パーティと
そのままビジネスで使える表現や含蓄のある言葉が多い。
リーダーシップに効く1本。
-----------------------
という風に、紹介されています。


コメントを参考にすることで、

ビジネス英語を学びたいのか、
日常会話を学びたいのか、
ユーモアを楽しみたいのか、
ロマンチックな会話を覚えたいのか


そんな点からも映画を選ぶことができますね。


映画 映画 映画 映画 映画 


もし、超字幕ソフト使ったことあるよ!という方が
いらっしゃいましたら
ぜひご感想をお寄せ下さい。


事務局・山口スマイルくん

Economist.com に大前学長の
紹介記事が掲載されましたので
ご紹介いたします。


特別に事務局訳を付けましたので
ぜひ日本文を参考にしながら英文(原文)で読んでみてください!


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Guru


Kenichi Ohmae
Jul 17th, 2009
From Economist.com


Kenichi Ohmae (born 1943) is the only internationally renowned Japanese
guru who is known for his thinking about strategy rather than about
operations. Indeed, he is often referred to as “Mr Strategy”. Like Akio
Morita (see article) and Ikujiro Nonaka (see article), Ohmae translated
Japanese business culture and strategy into English. His books are full
of Japanese examples, and they helped familiarise western audiences with
Japan’s management breakthroughs―for instance, the introduction of the
just-in-time (JIT―see article) system at Toyota. At the same time, Ohmae
took American and European ideas and interpreted them for a Japanese
audience.


▼全文はこちらから!
http://www.economist.com/businessfinance/management/displaystory.cfm?story_id=14031208

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


<事務局訳>


大前研一(1943生)は
日本人として唯一国際的に知られる
オペレーションではなく戦略についての第一人者である。

実際、彼はよく”ミスター・ストラテジー”と呼ばれる。


彼は、盛田昭夫や野中郁次郎のように、
日本のビジネス文化や戦略を英語に翻訳した。


彼の著書は日本の事例にあふれ、
西洋人が日本の経営のブレークスルー
(例えば、トヨタの看板方式の採用など)
を理解する手助けをした。


同時に、大前は、アメリカやヨーロッパのアイデアをとり
日本人のために解釈してきた。


* * *


当初東京工業大学とボストンのマサチューセッツ工科大学で
原子力科学者としての教育を受けたが、
1970年初頭、マッキンゼー東京オフィスのトップの座に就き、


そこで彼は、グローバル化現象の
一早いオブザーバーかつコメンテーターとなる。


* * *


後の著書「Triad Power」と「The Borderless World」では、


「世界の主要3大貿易ブロック
(ヨーロッパ・北アメリカ・環太平洋)
 で存在感のない企業は、
 存在感のある企業からの競争に極めて脆弱である」


という見方を示した。


また「The Mind of the Strategist」では、
松下幸之助や本田宗一郎などの比類なき日本の戦略家が
いかにビジョンや直観を使って
アイデアを行動に移してきたかを説明。


合理的な分析や、個人の創造性の犠牲により
日本の産業が成り立っているものと信じてきた
多くの西洋人の考え方を変えた。


* * *


彼はまた、


「日本企業と西洋企業の最大の違いは
 両者のタイムフレームである。

 日本企業は長期的な展望を持つのに対し、
 西洋の企業は株式市場からの要求に動かされる形で
 短期的利益を追求しがちである」


という考え方を広めた中心人物でもある。


「欧米企業が顧客に十分な注意を払ってこなかったのは
 この違いのせいである」


と論じてきた。


* * *


日本人は「ジェネラリスト」よりもむしろ
「スペシャリスト」として知られるが、

彼は、そのような国にあっても
多彩な人物である。


熟達したクラリネット奏者であり、
バイクにも熱中している大前は、


「グローバルに考えながらもローカルに行動している
 企業の戦略プランよりも、
 社会・社会システム・大企業のグローバル規模の活動に興味がある」


と言う。


1995年、20年以上勤めたマッキンゼーを退職したのと
同時期に「The End of the Nation State」を執筆。


同じ年にロンドンやニューヨークの市長に相当する
東京都知事選に出馬するも落選。


1997年、カリフォルニア大学ロサンゼルス校に移籍する。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


事務局・山田スマイルくん

本日は、Curtis講師より
英語学習を継続する上で重要な
”モチベーション”についての記事をご紹介いたします。
 
"inner Eric Clapton"とは?
ぜひお読み進めください!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

What is your inner “Eric Clapton?”


As part of my job, I talk to many Japanese people who are trying to study English. And I always ask “why do you want to learn English”? The answers are generally along the lines of “to improve my job”, “because my company told me to” and “because I want to travel to another country some time”. These are good answers, but when people get busy because of work or family, they stop studying, saying that they “lack time” or “lack opportunity to speak to other people in English”.


In English, we talk about “motivation”, which is “our reason for doing something”. If our motivation is weak, then we’re less likely to keep doing something if a distraction comes along. That is, our motivation for concentrating on the distraction becomes stronger than our motivation for studying English and we then stop studying.


If we watch creative people, like musicians, we may find that they are always playing their guitar even when they are not on stage with the rest of the band. Someone like Eric Clapton can not “not play guitar”. When he’s watching TV, he’s got a guitar in his hands and he’s fingering the strings. When he’s talking to someone on the phone, he’s playing the guitar. When he’s in the bus traveling to another city, he’s playing the guitar. The musician plays guitar even if he is not famous, not on stage and not in front of an audience. His strong motivation for playing the guitar exceeds the motivation of any distractions because he is driven to play.


In my case, I like reading manga. So, I study Japanese in order to understand the story of the manga. I like reading many different manga all the time, so even if I am distracted by something, I’m still studying Japanese. For me, manga is my “inner Eric Clapton” for studying Japanese.


To keep studying English, we need an overwhelming motivation to overcome distractions.

So, why do you want to learn English? What’s your “inner Eric Clapton”?


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


<本日の単語>

distraction 【名】注意をそらすもの、気を散らすもの、邪魔なもの
overwhelming 【形】圧倒的な、抗し難い、どうしようもない、半端じゃない、


<本日のイディオム>

along the lines of ~のようなこと
come along やって来る、現れる
be driven to ~せざるを得ない
that is すなわち、つまり、~というのは


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


英語学習のように、効果が測りにくく
上達を感じにくい上に、

どこまでやったら完了なのか終りが見えにくい事を続けるには
強く、明確なモチベーションの維持が大切です。


英語を使えるようになりたいか、と言われると
もちろん、Yes!!!なのですが


飽きっぽく、distractionに惑わされて
楽しい方に流されてしまいがちな私には
誘惑に勝てる最強の"inner Eric Clapton"を
本気で探さなければいけません。


事務局・山口スマイルくん

職場で使える英語表現を毎週ご紹介するシリーズ
Weekly Workplace Word Wisdom(W.W.W.W.)


第31回の本日は、Eric講師が
パーティーやディナーから帰る時、
特に他の人よりも先に帰る時に使える表現を
ご紹介いたします。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


Leaving a party/dinner


We’ve all been there. Trapped at a restaurant with co-workers, wishing we could go home to our family, meet our friends, or just go to sleep at a decent hour! But sometimes it’s hard to be the first one to leave a dinner party or a drinking party, especially in a business setting when you feel like everything you do is being judged. Add to that the uncertainty that comes with communicating in a different culture and speaking in a different language, and you might feel obligated to be the last person at the table, no matter how late it is.


Well, there’s good news. In the West, most people tend to be much more understanding about leaving a dinner or drinking party early. Your co-workers and business partners understand that you have other interests and responsibilities outside of your company and they will understand if you have to go home early or say goodnight before everyone else.


Sure, they might make a few jokes:

“You’re leaving pretty early. Is it past your bedtime?”
“What, you don’t like us anymore?”
“I guess your wife/husband is the real boss, huh?”


But these jokes are simply meant to show you that they enjoy your company, not make you feel that you are a bad employee for leaving early. No one is offended and no one thinks that leaving a dinner or drinking party early is a reflection of your commitment to the company or to doing your best during working hours. So don’t worry about leaving early. Just get up and go!


Here are some useful phrases for leaving in a polite, confident way.


To begin, simply tell everyone that you are going and give them the reason:



- It’s getting late. I should be going.
- I hate to be the first one to leave, but I have to get home.
- I wish I didn’t have to go, but I told my family I would be home by 9:00.
- I have to get an early start tomorrow morning so I’m going to head out.
- Please excuse me. I must be getting home. (Formal)


Then be sure to thank them for letting you spend time with them:



- I’ve had a lot of fun tonight, thanks.
- I really enjoyed myself tonight.
- It was great to have a chance to hang out with you.
- Thank you so much for the wonderful evening. (Formal)


Finally, suggest going out another time:


- Why don’t we get together like this again, soon?
- Let me know the next time you are planning to go out.
- I hope we have an opportunity to do this again sometime in the future. (Formal)


With these phrases you will be able to leave a dinner party or a drinking party without worrying that you are being rude or inconsiderate.


Also, remember that….Oh, I didn’t realize how long this blog post had gotten. Please excuse me. I must finish it up soon. I really enjoyed writing it for you and I hope I have a chance to write a blog post for you again in the future. Take care!


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


<本日の単語>


trapped 身動きが取れない、逃げ場を失う
decent 【形】きちんとした、まともな、適正な、わきまえた
uncertainty 【名】はっきりしない状態、確信のなさ、不確かさ
offend 【動】~の感情を害する、機嫌を損ねる、気に障る
reflection 【名】現れ、しるし
commitment 【名】〔人や大義などへの〕傾倒、献身、深い関与
inconsiderate 【形】軽率な、思いやりのない、礼儀作法を心得ない


<本日のイディオム>


feel obligated to ~する義務があるように感じる
no matter how どんなに~であろうとも
Why don't we 《誘う》~しませんか?/~しようよ


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


パーティーなどの場で、先に帰るのが苦手な人
多いのではないでしょうか。


“What, you don’t like us anymore?”なんて
帰り際に冗談を言われた時に
冗談で返せたり、きちんと説明できたりすると
コミュニケーションも潤滑になりますね。


冗談を言われて、なんて返事していいかも分からず
しかも帰ることもできず、本当に困ってしまうと
冗談を言った相手も困ってしまうでしょう(笑)


Eric講師に教わったフレーズ、
練習の為に次回のPEGL Partyで使ってみては
いかがでしょうか。


事務局・山口スマイルくん

7月24日(金) に続き
ニュースの見出しの英語ルールを覚えて
膨大なニュースの中から読みたい記事を素早く見つけよう!
という趣旨のブログ第2回目です。


今日もNew York Timesに並んでいる見出しを例に
ルールを続けてご紹介していきます!


NEWS NEWS NEWS


4.略語

前回紹介したルールも含め、
「見出し」のルールは全て
短い句・文の中に出来るだけ多くの情報をつめこむためにあります。


ですので、
単語自体を縮めた”略語”も多用されます。


例)A.P. Cracks Down on Unpaid Use of Articles on Web
× The Associated Press Cracks Down on Unpaid Use of Articles on Web

例)N. Korea Says It’s Open to Dialogue
× North Korea Says It’s Open to Dialogue


5.数字

上記と同じ理由から、
数字はそのまま表記されます。


例)In 2 West Bank Settlements, Sign of Hope for a Deal
× In two West Bank Settlements, Sign of Hope for a Deal


また、”何番目”を表現する時にも
数字+thなどの表記になります。


例)Home Sales Rose for a 3rd Month in June
× Home Sales Rose for a third Month in June


thすら省略されることもあります。


例)Raytheon 2Q Earns Rise 15 Pct., Boosts Outlook
× Raytheon Second Quarter Earns Rise 15 Percent, Boosts Outlook


6.その他

・基本的に長い単語は使わないので
 代わりに略語か、同じ意味の簡単な単語が使われます。

 そのため、カジュアルな単語が使われることも多く、
 また動詞であれば、phrasal verbが使われることもあります。


・常に文章になっているとは限らず
 名詞句で留まっている見出しもあります。


例)Clashes Between Militants and the Police in Nigeria


NEWS NEWS NEWS


いかがでしたか?


前回と今回でほとんどのルールがカバー出来たと思います。


今後、見出しをさっと読んで、内容がぱっと想像できるか?

ぜひお試しください。



事務局・山田スマイルくん

英語学習のため
New York Times、Washington Post、CNN、JapanTimesなど
オンライン英語ニュースを活用されている方は多いと思います。


が、どのサイトに行っても
毎日大量のニュースが掲載されているので、


その中からどの記事を読もうか、
沢山の見出しの中から自分の興味のあるものを選ぶだけでも
結構時間がかかってしまったりしませんか?


そもそも記事が多いから目を通すのに時間がかかる、
というのはもちろんあると思いますが


(ちなみに今、New York TimesのBusinessセクションを開いたら
 左側のメインニュースだけでも23の見出しがありました)


特殊な英語を使っている
「ニュースの見出し」を読むのに慣れていないため
見出しからニュースの内容を推測するのに
時間がかかっている、ということもあると思います。


というわけで、今日と月曜は
「ニュースの見出し」の英語ルールについて紹介します。


とても簡単なので、これを覚えて
お目当ての記事を素早く見つけられるようになりましょう!


NEWS NEWS NEWS


1.省略

(1)冠詞

a, an, theなどの冠詞は基本的に省略されます。


例)Sales of Flu Drug Improve Results at Roche
× Sales of the Flu Drug Improve Results at Roche


(2)be動詞

is, am, are, was, wereなどのbe動詞も省略されます。


例)Ford Results Lifted by Debt Reductions
× Ford Results were Lifted by Debt Reductions


2.時制

(1)過去=現在形

過去の出来事にも現在形が使われます。


例)Britain’s Economy Shrinks More Than Expected but at Slower Pace
× Britain’s Economy Shrank More Than Expected but at Slower Pace


上記1(2)のbe動詞省略ルールと合わせると、
動詞の過去形らしき単語がでてきたら
それは受動態のbe動詞が省略されている形、ということになります。


例)Perks Trimmed for Expatriate Financiers in Hong Kong
= Perks were Trimmed for Expatriate Financiers in Hong Kong


(2)未来=to不定詞

未来の出来事についてはto不定詞が使われます。


例)N.R.A. to Count Sotomayor Votes
× N.R.A. will Count Sotomayor Votes


3.記号

(1):(コロン)

小見出しを付ける時によく使われます。


例)Advertising: An Ogre’s Trail Leads to a Bargain
例)China: 4 Die as Landslide Destroys Dam Project


また、誰かの発言を紹介する時にも使われます。


例)Israeli Official: No Option Off Table on Iran


(2);(セミコロン)

二つのパーツを繋げる時に使われることがあります。


例)Dow Closes Over 9,000; First Time Since January


(3),(コンマ)

追加の情報を加える時に使われます。


例)AT&T Earnings Drop 15%, Partly on iPhone Subsidies
例)Global Views of U.S. Helped by Obama, Survey Says
例)Sidney W. Bijou, Child Psychologist, Is Dead at 100
例)Countering Riots, China Rounds Up Hundreds


(4)‘’(クオーテーションマーク)

誰かの発言を引用する時に使われます。


例)Amazon Chief Calls Orwell Recall ‘Stupid’


また、特定の単語を強調する時にも使われます。


例)Biden Warns of More ‘Sacrifice’ in Afghanistan


NEWS NEWS NEWS


ちなみに今日の例文はすべて

今日のNew York Times(http://global.nytimes.com/ )に

載っていた見出しです。


New York Timesはレイアウトが綺麗で読みやすい

私の好みのニュースサイトですニッ


続きは月曜に!

事務局・山田スマイルくん



ビジネスシーンでよく耳にする和製英語①で、

http://ameblo.jp/pegl/entry-10295113058.html
いくつか和製英語をご紹介いたしましたが、


本日も、いくつかの和製英語を
英語ネイティブの人が聞いたらどう思うのか、
Jonathan講師の一言コメント付きでご紹介いたします。


■がついているのがJonathanのコメントです。


━━━━━━━━━━━━━
ボールペン(ball pen)
-------------------------
■A area (cage) when we store balls. Similar to a pig pen on a farm. Maybe
you have seen the kids play area at IKEA; they have a ball pen.
※ボールをしまう場所や籠を想像しています。


英訳:a ball point pen,a ball point
━━━━━━━━━━━━━
ワンパターン(one pattern)
-------------------------
■Burberry is known to sell one pattern.
※布の模様のことです


英訳:manneristic, routine
━━━━━━━━━━━━━
クーラー(cooler)
-------------------------
■The place where we meet to gossip. "Around the water cooler."
※冷水器と勘違いするそうです。


英訳:air conditioner,room air conditioner,cooling system
━━━━━━━━━━━━━
イメージアップ(image up)
-------------------------
■I made a mistake when making copies; I placed it image up!
※紙や冊子のイメージ(絵)を上にして
 置いている様子が浮かんだようです。


-improve the image(s)
━━━━━━━━━━━━━


特にupがつく表現は
improveの意味で多用されており


-skill up
-base up
-version up 

・・・などなど


全部和製英語なのでご注意ください。


和製英語?とまでは言えませんが、
balance sheet(バランスシート)の事を
BS(ビーエス)と略して話しているのを時々聞きますが


英語でBSというと"Bullshit"というスラングの
短縮系を思い浮かべてしまうそうなので、ご注意を!


英語圏の人々は"Balance sheet"と
略さずに言うそうです。


事務局・山口スマイルくん

職場で使える英語表現を毎週ご紹介するシリーズ
Weekly Workplace Word Wisdom(W.W.W.W.)


第30回の今回は、驚きのニュースや
ニュース速報など、タイムリーな話題について
同僚や友人と会話するための英語表現を

Jonathan講師がご紹介いたします。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


Breaking news…


Over the past few weeks we have seen the untimely passing of several well-known people both here in Japan; Imawano Kiyoshiro and in the US where we have seen arguably the greatest Michael Jackson and fringe celebrities as in the case of informercial pitchman Billy Mayes. In between those extremes we have also lost Farrah Fawcett, Carl Malden, and most recently former American football star Steve McNair. There is never a good time to go but with all of these we would say that they passed on far too early.


As I watched Michael Jackson’s memorial service I was very happy to see that his family and friends highlighted the man he was rather than the entertainer. After being in the spotlight his whole life I think we know, what we wanted to know is the person. In my opinion, this desire to know the “real” Michael was what lead to all the rumours and gossip that surrounded him which in turn lead us to know even less of the truth.


Since his death the rumours and speculation have continued as people try to learn the truth surrounding his death and speculate on what will happen. With a billion people rumoured to have watched his memorial service, it is clear to see just how many people e are curious about the brightest of all the “stars.”


With all of these stories out there I thought it would be a good time to look at some phrases that we use to break news to people.


When we want to start a conversation around the office.

- Have you heard the news? Michael Jackson passed away.
- Did you hear about Michael Jackson? He died last night.
- Hey, big news! We just won a new account.


When you are sharing information in the middle of the conversation;

- I heard that he died in his sleep.
- Rumour is that he was exhausted from all the rehearsals.
- They are saying that a billion people watched his memorial service.
- I read that his upcoming concert sold 750,000 tickets in 5 hours.


When you know the news will have a big impact on the person you need to tell.

- I am sorry to be the one to tell you this, but…
- I am not sure to say this, but I just hear that your department is being downsized.


Reacting to the news or gossip;

- Are you serious?
- No way!
- Oh no! That’s terrible.
- Yeah, I heard that too!


Expressing doubt about the information;

- I find that hard to believe.
- That doesn’t sound right to me.
- I’ll believe it when I see it.
- I want to hear it from the horse’s mouth.

(The horse’s mouth refers to the person who is most involved.)


Example


Co-worker 1: I heard that we are closing the Tokyo office in September and moving to Osaka.
Co-worker 2: What? I can’t believe that; all of our clients are here in the Kanto area.
Co-worker 1: I know, but the boss is from Kansai. Rumour has it that he will only take half of us with him.
Co-worker 2: No way! We could lose our jobs? I am going to see him; I want to hear it from the horse’s mouth!


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


<本日の単語>

passing 【名】 死
arguably 【副】〔見解・意見などが〕ほぼ間違いなく
fringe 【形】非主流派の、二流の、端の
informercial 【名】インフォマーシャル◆商品に関する情報(information)をたくさん盛り込んだコマーシャル(commercial)
pitchman 【名】〈米話〉大道商人
speculation 【名】推測、憶測


<本日のイディオム>

as in the case of ~の場合のように
pass on この世を去る、永眠する、死ぬ
pass away 亡くなる、他界する、逝去する


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

このニュースを聞いた興奮を伝えたい!

または

友人や同僚から聞いたニュースに
驚いている&疑っている感情を伝えたい!


そんな時、学校で習った英語ではなかなか
そのようなニュアンスを出すのは難しいです。


ネイティブの表現に沢山触れることで
日本語で話している時のように
自然に感情表現ができるようになりたいですね。


さらに
今回の記事では、”die”の婉曲表現的な単語やイディオムが
沢山ご紹介されています。

”There is never a good time to go”という一文の
”go”にもdieの意味が含まれています。


語彙のニュアンスや使い方などにも注意して
学習にお役立てください!


事務局・山口スマイルくん

6月より順次試行していた
「J.Ohmae Forum」「K.Ohmae News Forum」
などの新フォーラム群を


8月より正式なサービス「PEGL Supplement」(PEGLサプリ)
としてリリースすることになり、本日より販売を開始しました。


※PEGL受講生の方は1年間無料でご利用可能です。

※PEGL同窓生+BBTAlumni会員の皆様向けのサービスです。

 一般の方へのサービスは現在致しておりませんので、ご了承くださいませ


皆様の英語学習・グローバルマインド育成・

実践力の更なる向上を継続的に支援する目的で、
文字通りPEGLを「補う」内容の5つのフォーラムを揃えています。


年間利用料12,600円(月額換算1,050円)、
BBT Alumni会員の方は割引価格6,300円(月額換算525円)でご利用できますので、


・インプット量の確保に
・ディスカッションを通したアウトプット量の増加に
・国際的な時事問題に通じるために
・international communityの一員としての情報収集に


ぜひご活用ください!




▼▼全フォーラム内容ご紹介▼▼
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
◇「J.Ohmae Forum」
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

大前学長の貴重な情報源の一人であるジャネット夫人が、
新聞・ウェブサイト等で日々収集されている大量の情報の中から、
<注目>の情報を定期的にシェアします。


目的: ジャネット夫人がセレクトする英語記事等にアクセスし、
    旬のトピックに親しむと同時に、リアルな英語を読む・聞く力をつける。

言語: 英語のみ


=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
◇「K.Ohmae News Forum」
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

毎週日曜に大前学長が国内外の最新ニュースについて
ライブで解説するBBTの人気番組「大前研一ライブ」より、

海外メディアの中から注目のニュースをピックアップして
コメントするコーナー「今週のイメージ」の映像を
ニュースリンクと共にご案内します。


○目的: 大前学長がセレクトする注目ニュースを読んで
     国際時事問題に通じると同時に、リアルな英語を読む力をつける。

○言語: 英語のみ


=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
◇「Business News in Brief」
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

比較的平易な英語で書かれるThe Japan Timesなどをソースとして、
ビジネス関連ニュースの中から短めの記事を
日本語による語彙・フレーズの解説付きでご紹介します。


目的: PEGLスタッフがセレクトする注目ニュースを読んで
    国内外の時事問題に通じると同時に、リアルな英語を読む力をつける。

言語: 日本語+英語


=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
◇「Business Book Club」
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

約1~2ヶ月に1冊のペースでビジネス洋書を読んで
英語力の総合的アップを目指します。

参加希望者は課題図書を購入し、毎週1回、
その週の割り当てページを読んで課題を提出します。       
毎週、内容や英語について解説していきます。


○目的: ビジネス洋書を読んで英語力を総合的にアップする。

○言語: 日本語+英語


=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
◇「English Grammar in Business Context」
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

英文法テキストのクラシック「English Grammar in Use」を使い、
ビジネス英語の中でどう生かせるかにポイントをおいて
英文法をブラッシュアップをしていきます。

毎週、内容に応じて1~4トピックずつ
ビジネスの文脈から解説しますので

参加希望者はテキストを購入し、毎週該当ページの説明を読み、
確認のためのエクササイズに取り組む形で
自習した後、解説投稿を確認してください。


○目的: 英文法テキストとして定評のある「English Grammar in Use」
     を使いながら文法をブラッシュアップし
     ビジネスコミュニケーション力を高める。

○レベル: 基本的な英文法を学んだことのある方向け
      ※英語の難易度は高くありませんが、
       不安な方はテキストを閲覧して確認してください

▼テキストリンク(一部閲覧可)
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0521537622/bbt05-22/ref=nosim/

○言語: 日本語+英語


==================================================================
※フォーラム内容は変更になる可能性があります。


現在、PEGL同窓生の皆様は無料でフォーラムにアクセス可能です。(7月末日まで)

是非この機会に内容をご確認いただき、積極的にご参加ください。


ご購入に関しましては、AirCampusの事務局からのお知らせをご覧ください。


※PEGL受講生の方は1年間無料でご利用可能です。

※PEGL同窓生+BBTAlumni会員の皆様向けのサービスです。

 一般の方へのサービスは現在致しておりませんので、ご了承くださいませ


事務局・山口スマイルくん



◆◇追記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 現在ご紹介した新サービス:PEGL Supplementは
 どなたでも(PEGLやBBTのサービスを利用していない方でも)
 ご購入が可能です。

 ▼詳細&購入方法はこちらから!
 http://ameblo.jp/pegl/entry-10337551182.html

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


当ブログでは、過去にオバマ大統領の卒業式スピーチを
ご紹介させていただきましたが、


----------------------------------

▼オバマ大統領の今年の卒業式スピーチをいち早く見よう!

http://ameblo.jp/pegl/day-20090424.html


▼オバマ大統領の最新スピーチ-アリゾナ州立大学卒業式

http://ameblo.jp/pegl/day-20090515.html


▼オバマ大統領の最新スピーチ-ノートルダム大学卒業式

http://ameblo.jp/pegl/day-20090519.html


▼オバマ大統領の最新スピーチ-アメリカ海軍兵学校

http://ameblo.jp/pegl/day-20090527.html

----------------------------------


本日は、5月16日カリフォルニア大学の
Marced校の卒業式にて行われた、


First LadyであるMichelle Obama夫人のスピーチを
ご紹介いたします。


▼映像とTranscriptはこちらから▼
http://www.huffingtonpost.com/2009/05/16/michelle-obama-commenceme_n_204302.html


ミシェル夫人のオフィスには
スピーチをお願いする何千もの手紙やバレンタインカードが
大学の生徒達のみならず、親や親戚、
近所の人や友達など、大学の様々な関係者から届いたそうです。


ミシェル夫人がその熱意に動かされて承諾し
実現した今回のスピーチ。


オバマ大統領に負けず劣らず
迫力のある情熱的なスピーチで、


卒業生が彼女の話に
真剣に、そして楽しそうに
聞き入っている姿がとても印象的です。


英語もクリアで分かりやすいので
是非、こちらも学習にお役立てください。


事務局・山口スマイルくん