30年ぶりのリスニング | 甥と英語と大学受験

甥と英語と大学受験

小学生と高校生の甥の学習サポート(主に英語)をしています。

先月まで甥(長男)のサポートにてんやわんやだったのですが、今月になって落ち着いたので、ようやくずっと観たかった『THE FIRST SLAM DUNK』を先日観に行きました。

 

とても面白かったですニコニコ

 

封切りが昨年12月だったので観れないかなと思っていたのですが、ロングランになっててくれていてよかったです。

 

先日電子辞書を送った親せきも漫画好きなので、LINE上で映画の話で盛り上がりました。

 

私は大昔アニメでシーズン1など最初の方を観ていました。

 

その後、大分たってからコミックを友達に借りて全巻読みましたが、うっすらとしか覚えていなかったため、映画を観るにあたって、アマプラでTVアニメを予復習しました。

 

昔のTVアニメはインターハイに行くまでしか作成されていなかったので、映画の後の続きが気になりました。

 

親せきにその話をしたら、漫画を全巻持っているらしく、今度3年ぶりに会うことになったのでその時に貸してもらえることになりました。

 

ところで、TVアニメなのですが、アマプラでは、CMの前後のアイキャッチ(短い映像)の英語のナレーションも観ることができました。

 

めっちゃなつかしいラブと思いながら、当時は何言っているか分からなくて、CMの前後に必死に集中してリスニングしていたことを思い出しました。

 

この英語は日本人の女性(声優さん?)が話されているんのですが、ラジオDJみたいに流ちょうなので、英語を聞きながらかっこいいなぁと思っていました。

 

今聞いてみると「へぇー、こんなことを言っていたのか」と思いました。

 

私が特に聞き取りにくかった箇所は、実は日本語でhanamichi(主人公の名前)と言っているだけというのも30年ぶりに分かりました照れ