歯科関係の方向きの、クリニックで使えそうな英語表現を書こうと思います。患者さんとして北米で初めて歯科にかかったり、歯科関係の方も、日本で英語を話す患者さんが来た時にちょっと使えるかな?そんなの知ってるよー!と突っ込まれるかもしれないけど・・・
口を開けてください
Openとか、Open please. これだけです。大きく口を開いてもらいたい場合、Open wideとか、Open wide for me.など。
顔を動かして欲しい時 (スケーリング時など、患者さんに顔の向きを変えてもらう時)
自分の方に顔を動かして欲しい時: Turn towards me (please).ちょっとだけ動かして欲しい時は、Turn towards me a bit.
反対側に顔を動かしてもらうとき: Turn away from me.
口を閉じてもいいですよ~。
患者として歯医者に行くと、あれ、今、口は閉じていいのか、開けたままでいたほうがいいのか?という事があると思います・・・
もう閉じてもいいですよ~という時には、You can close now. 口を開けたままでいて欲しい時は、Stay open.
痛かったら教えてください。
は、Let me know if it's sensitive. または(uncomfortable)となります。途中でやめてほしかったら言ってくださいは、Let me know when you need me to stop.
直訳で、痛かったら のhurtはマイナスなイメージ、患者さんを怖がらせてしまうので、歯科では絶対禁句です。hurt の代わりにsensitiveかuncomfortable を使うことが多いです。
治療中に、大丈夫ですか?と声をかける時。
Are you doing o.k?
と、思いついた表現を書いてみました

にほんブログ村
口を開けてくださいOpenとか、Open please. これだけです。大きく口を開いてもらいたい場合、Open wideとか、Open wide for me.など。
顔を動かして欲しい時 (スケーリング時など、患者さんに顔の向きを変えてもらう時)自分の方に顔を動かして欲しい時: Turn towards me (please).ちょっとだけ動かして欲しい時は、Turn towards me a bit.
反対側に顔を動かしてもらうとき: Turn away from me.
口を閉じてもいいですよ~。患者として歯医者に行くと、あれ、今、口は閉じていいのか、開けたままでいたほうがいいのか?という事があると思います・・・
もう閉じてもいいですよ~という時には、You can close now. 口を開けたままでいて欲しい時は、Stay open.
痛かったら教えてください。は、Let me know if it's sensitive. または(uncomfortable)となります。途中でやめてほしかったら言ってくださいは、Let me know when you need me to stop.
直訳で、痛かったら のhurtはマイナスなイメージ、患者さんを怖がらせてしまうので、歯科では絶対禁句です。hurt の代わりにsensitiveかuncomfortable を使うことが多いです。
治療中に、大丈夫ですか?と声をかける時。Are you doing o.k?
と、思いついた表現を書いてみました

にほんブログ村