onion paradise  フィリピンの風 -361ページ目

日本人男性銃撃

フィリピン首都圏パサイ市の日本大使館から
約100メートル離れた路上で
8日午前8時10分ごろ、翻訳会社社長の日本人男性(43)が
拳銃で腰部を撃たれ負傷
円やドルを含め現金計約120万ぺソ相当が入ったかばんを奪われた。
犯人は1人で、犯行後オートバイで逃走した。

日本大使館は
多額の現金を持ち歩かないなど、被害予防策を心掛けるよう注意喚起している。


Metropolitan area from the Japanese Embassy in Pasay City, Philippines
On the street about 100 meters away
At around 10:08 am on May 8, translation company, president of Japanese men (43)
The pistol shot in the lower back injury in
Stolen a bag containing cash worth a total of 1.2 million pesos, including the yen and dollar.
In one criminal, and fled in a motorcycle after the crime.

Embassy of Japan
Not carry large amounts of cash, etc., have been alert as a precaution Strive for damage.

にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。

大統領演説

$ONION PRESS   フィリピン パラダイス

フィリピンのアキノ大統領が
フィリピン国家警察の創設110周年記念式典でスピーチを行い
アキノ政権による機器の購入は新品に限ると話した。
国家警察には現在、アロヨ前政権時に
新品として購入したヘリコプターが中古だった疑惑がある。

President Aquino of the Philippines
Gave a speech at the founding anniversary of the Philippine National Police 110
Equipment purchases by the Aquino administration was limited to new said.
The National Police is now before the Arroyo administration during
Was suspected as a new pre-owned helicopters purchased.

にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。


偽札

フィリピン首都圏ケソン市クバオで
新200ペソ紙幣の偽札を路上で販売していた一団を警察が逮捕した。
商店主らから最近
新紙幣の偽札が持ち込まれたと警察に通報があっため
おとり捜査を実行、その結果
商業地区で通行人に新200ペソ紙幣の偽札を
110ペソで販売していた女性(25)らを逮捕した。
(アバンテ)


Kubao metropolitan area in Quezon City, Philippines
Police arrested a gang on the street were selling counterfeit banknotes to the new 200 pesos.
Shopkeepers from them recently
Because the police were brought in there is a new counterfeit banknotes
Run the sting, the results
For 200 pesos banknote counterfeit money to passers-by a new commercial district
Women were selling at 110 pesos (25) arrested them.
(Avante)

にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。

Miss Philippines- Universe 2011



人気ブログランキングへ
↑ブログ・ランキングに参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。

トライバル ダンサーズ



目や耳に障害を持つ少女たちが、互いに励ましあい、自身の障害を乗り越え
「ファイヤー・ダンス」などで
人々に夢と希望を与えているダンス・グループ

Girls with disabilities in the eyes and ears, Encourage each other and overcome their own obstacles
"Fire Dance", etc.
Dance group that gives people hope and dreams

$ONION PRESS   フィリピン パラダイス

にほんブログ村 芸能ブログ 海外芸能情報へ
にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。