出稼ぎ送金
フィリピン中央銀行(BSP)は
6月の海外からフィリピンへの出稼ぎ送金が
前年同月比4%増の18億ドル(約1420億円)となり
過去最高を記録したと発表した。
1-6月期の送金は前年同期比5.1%増の101億ドル。
フィリピン中銀は、下半期にかけても
5%程度の伸びを維持すると予測していることから
通年で過去最高だった
昨年2011年の送金額201億ドルを上回る可能性が高いという。
フィリピン中銀は、送金が伸びている理由として
海外の雇い主からフィリピン人労働者の需要が強いことを指摘。
また、1-6月期の国別では
アメリカ、日本、ドイツ、アラブ首長国連邦(UAE)、香港などからの送金が伸びたが
欧州債務問題の影響でギリシャ、アイルランド、スペイン、ポルトガルなど
欧州各国やイギリスからは伸び悩んだという。
フィリピン政府統計によれば
海外で働くフィリピン人はおよそ900万人と全人口の約1割。
フィリピンへの送金がフィリピン経済の下支えとなっている。
Central Bank of the Philippines (BSP) is
Migrant remittances to the Philippines from abroad in June
$ 1.8 billion, up 4% year-on-year next (about 142 billion yen)
Announced that it had a record high.
1-6 fiscal remittance of $ 10.1 billion, up 5.1 percent year-over-year.
Philippine central bank, even during the second half of the year
From that predicted to maintain a growth of around 5%
Was the highest in the past year
That likely exceed the $ 201 billion in remittances last year in 2011.
Philippine central bank, remittances have increased as a reason
Pointed out that the strong demand for Filipino workers from overseas employers.
Also 1-6 month period by country
America, but growth in Japan, Germany, United Arab Emirates (UAE), is such as remittances from Hong Kong
Greece, Ireland, Spain and Portugal under the influence of the European debt problem
From European countries and the United Kingdom that sluggish.
According to the Philippine government statistics
Filipinos working abroad is about 10% of the total population and approximately 9 million people.
Remittance to the Philippines has become the foundation of the Philippine economy.

にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
6月の海外からフィリピンへの出稼ぎ送金が
前年同月比4%増の18億ドル(約1420億円)となり
過去最高を記録したと発表した。
1-6月期の送金は前年同期比5.1%増の101億ドル。
フィリピン中銀は、下半期にかけても
5%程度の伸びを維持すると予測していることから
通年で過去最高だった
昨年2011年の送金額201億ドルを上回る可能性が高いという。
フィリピン中銀は、送金が伸びている理由として
海外の雇い主からフィリピン人労働者の需要が強いことを指摘。
また、1-6月期の国別では
アメリカ、日本、ドイツ、アラブ首長国連邦(UAE)、香港などからの送金が伸びたが
欧州債務問題の影響でギリシャ、アイルランド、スペイン、ポルトガルなど
欧州各国やイギリスからは伸び悩んだという。
フィリピン政府統計によれば
海外で働くフィリピン人はおよそ900万人と全人口の約1割。
フィリピンへの送金がフィリピン経済の下支えとなっている。
Central Bank of the Philippines (BSP) is
Migrant remittances to the Philippines from abroad in June
$ 1.8 billion, up 4% year-on-year next (about 142 billion yen)
Announced that it had a record high.
1-6 fiscal remittance of $ 10.1 billion, up 5.1 percent year-over-year.
Philippine central bank, even during the second half of the year
From that predicted to maintain a growth of around 5%
Was the highest in the past year
That likely exceed the $ 201 billion in remittances last year in 2011.
Philippine central bank, remittances have increased as a reason
Pointed out that the strong demand for Filipino workers from overseas employers.
Also 1-6 month period by country
America, but growth in Japan, Germany, United Arab Emirates (UAE), is such as remittances from Hong Kong
Greece, Ireland, Spain and Portugal under the influence of the European debt problem
From European countries and the United Kingdom that sluggish.
According to the Philippine government statistics
Filipinos working abroad is about 10% of the total population and approximately 9 million people.
Remittance to the Philippines has become the foundation of the Philippine economy.
にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
注文殺到
毎年恒例となっている
淡路島で開催される、サッカー大会などのイベントに
「スポーツ弁当」の注文が殺到し
毎年、この時期(3日間)は
数時間の休憩だけで、フル稼動です。
仕込み作業に始まり
調理
切り分け、仕分け
盛り付け
チーム別の仕分け、梱包作業で追われます。
今年は、それに加え
宿泊客の朝食、昼食(配達)、夕食などで時間をとられるため
スタッフ全員がフル稼働でがんばりますが
さすがに、臨時のヘルパーさんがいなければ
なかなか、仕事が進みません。
ヘルパーさんに感謝です。
淡路島で開催される、サッカー大会などのイベントに
「スポーツ弁当」の注文が殺到し
毎年、この時期(3日間)は
数時間の休憩だけで、フル稼動です。
仕込み作業に始まり
調理
切り分け、仕分け
盛り付け
チーム別の仕分け、梱包作業で追われます。
今年は、それに加え
宿泊客の朝食、昼食(配達)、夕食などで時間をとられるため
スタッフ全員がフル稼働でがんばりますが
さすがに、臨時のヘルパーさんがいなければ
なかなか、仕事が進みません。
ヘルパーさんに感謝です。
ショッピングセンター

フィリピンのアキノ大統領は
15日、マニラ市ビノンド地区の中華街に建設される
ショッピングセンター「 Lucky Chinatown Mall」 の着工式に出席した。
不動産開発大手メガワールドが
70億ペソを投じて建設し、4,000人の雇用が見込まれるという。
President Aquino of the Philippines
15 days, to be built in the Chinatown district of Binondo Manila
Who attended the groundbreaking ceremony of the shopping center "Lucky Chinatown Mall".
Mega world leading developer of real estate
The construction of an investment of 7 billion pesos, it is expected that employment of 4,000 people.
アジア(海外生活・情報) ブログランキングへ
にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
店舗が全焼

フィリピンの日本食レストランでは、値段も手ごろで
味・質ともに評判の良い、日本食の老舗店「ふるさと」(パサイ市)が
改装中に店舗が全焼した。
消防局が放火の可能性も含め調査を始めている。
Japanese restaurants in the Philippines, is reasonably priced
Both reputable and quality of taste, "home" long-established Japanese food shop (Pasay City)
Stores were burnt down during the renovation.
Fire Department has begun an investigation, including the possibility of arson.
にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。