やばいです~!


食べすぎました~!


しかし、、200個を目指してた僕でしたが食べれたのはだった80個!カゼ


それが、、一個の大きさが携帯くらいだったので、、50個でもう限界に近くなったんです。


そして60個くらいで舌の感覚がなくなり、舌の両側が痛くなりましたガーン


イチゴをたくさん食べて分かったのはイチゴばかり食べると塩が食べたくなること、


なんとなくトンコツラーメンが食べたくなること、舌がとても痛いことガーン


やっぱりなんでも食べすぎはよくないですね!


以前、ぶどうを食べすぎたときは歯のコーティングがすべてなくなった感じで歯がはんぱなく痛かったです。


そして、みかんを食べすぎたときは指と爪が黄色くなり指先が痛くなりました!


春になるとサクランボ狩りにいってみます!


ちなみに夕飯は焼き肉でした~

子どものごろから父の仕事がバイキングやホテルに食材を仕入れることだったので、

賞味期限過ぎの食べ物ならなんでも食べ放題にひひ(売ることができないので全部僕のおなかにべーっだ!


その理由でかなり食べ放題には自信があります!

(父の仕事をずっと手伝ってきたので自然に釜山のすべての食べ放題制覇!)


その中でも自信があるメニューは果物!


どれだけ食べれるかな


楽しみにひひ


僕が何か気に食わないことがあったときによく話す言葉は


이씨!이씨!(イC!イC!)


もともとは이씨발(日本語だと「ちくしょう!」って感じ?)からきた言葉なんですけど~

발までいうと悪口になるので

ただ何かが気に食わないときには「이씨」まで話しますかお


「이씨」まではこの人怒ってるなぁ、いやなことあったかな?~って感じですが、


「이씨발」まで話すと「あ~この人性格悪そうだな~」、「喧嘩売ってるぞ~」って感じになります。


では、「이씨」を分析してみましょう~チョキ(もちろん、僕の分析でちゃんと正確な内容ではありません。)


「이씨」の意味は「이 씨팔 놈의 새끼」です。(たぶんですけど)

日本語に訳すと、、、、、カゼいえません。

すごく悪い意味です!


悪口としてはとても長いので口喧嘩の時に適してないことで

「이 씨팔 놈의 새끼」は「이씨팔」と短くして口喧嘩でよく使います。


そして「이씨팔」がちょっと弱くなり「이씨발」

「씨팔 」「씨발」も「이 씨팔 놈의 새끼」からきた言葉です。


悪口の悪さ?強さ?からみるとこんな感じ~

「이 씨팔 놈의 새끼」 > 「이씨팔」 = 「씨팔」 > 「이씨발」 = 「씨발」 > 「이씨」=「아이씨」


悪口は言わないようにしましょう~べーっだ!

でも、どこかでいわれたら怒りましょう!韓国語を勉強するなら悪口も知っておかないと!


もし、彼か、彼女が「이씨」と「아이씨」と言っても驚かないで~

ほんのちょっと怒ってるだけだから~許してください~


それ以上だったら~喧嘩して良いですよ~シラー