風に吹かれて~☆ -900ページ目

★映画「イングロリアル・バスターズ」

ブラピの映画は劇場で見ると決めていますが

危うく見逃しそうになっていました

今日は覚悟を決めてみてきましたよ(^-^)

(152分と長い)


まず、この長いタイトル

「イングロリアル・バスターズ」


 風に吹かれて~☆

意味がよく分かりません


「名誉無き ろくでなし達」ってことだそうですが

日本の映画ってとにかくやたらと原題をカタカナのまま

邦題にすることが多いです

だからって妙な邦題を付けたなって思うこともよくあります


いかにタイトルを聞いて、映画を見たくさせるか

映画にかかわる人たちの腕の見せ所だと思うのですが・・


タランティーノ監督の作品で、主演はブラッド・ピット

ダイアン・クルーガー(お、この二人はトロイでも共演してましたね)


11月20日から23日までの4日間、

つまらなかったら返金しますキャンペーンをしていましたが

本当に返金してもらった人、いるのかな?


ストーリーは、ナチの圧政に耐える1941年のヨーロッパ。

連合軍の特殊部隊「イングロリアル・バスターズ」は

レイン中尉(ブラピ)の指揮の元ナチス兵を襲い、殺害していた。

一方、ユダヤ・ハンターと異名をとるランダ大佐に家族を惨殺された

ユダヤ人のショシャナはパリでフランス人になりすまし

復讐の機会をうかがっていた。


彼女の映画館で ドイツの国力を誇示する映画が上映されることになり

そこにはナチの首脳部が集まるという情報が流れる。

イングロリアル・バスターズは? そしてショシャナはこの絶好の機会に・・・


こんな風に書くと、真面目な戦争映画のようなんですが、

監督がタランティーノだから、なんかふざけてるんです。

登場人物が初めて出てくるときも、西部劇のような

BGMを鳴らしてるし・・・(^^;ゞ


彼は復讐劇が好きだなぁって思いました


とにかく、長くてね~

この場面は必要不可欠なんだろうか?って

何度も思いましたよ

緊張感はあるんだけれど、早く進めてくれ~!って感じです


アメリカの映画って、どこの国の話でも「英語」で押し通すんですが

この作品は、フランス語、ドイツ語、英語が出てきてました

アクセントが変だということから、正体がばれたり

指の折り曲げ方でドイツ人じゃないと分かったり

その辺は面白いと思いました。


あの嫌なランダ大佐役の「クリストフ・バルツ」

いったい何ヶ国語話せるんだろう?


長い映画に付き合いましたが、エンドクレジットは

短かった! ここは評価大(笑


でも、一般ウケする映画だとはとても思えないし

けっこう残虐シーンもあるし・・

どういうスタンスで見るの?って尋ねられても

返答に困る。


でも、見終わった後はけっこう面白かったかもって

思わせるのは、タランティーノの術中に私もハマったって

ことかな(^^;ゞ


星は3つです