4/26/2024のJapan Newsの英文に対する”物言い” | 下手の横好きの独白録

下手の横好きの独白録

毒説の日々。日本の村社会への批判,反日プロパガンダへの批判,反原子力への批判。

Japan News 4/26/2024の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)

Diplomatic Bluebook: Japan must actively work for international cooperation.

の元となった読売の社説の日本語は,”(外交青書)国際協調へ積極的に行動せよ”となっている。

国際協調というと聞こえはいいが,ゴミ売りは,日本はアメリカの属国として手足になれと主張している。ウクロのようにかませ犬として見捨てられることが自明であるにも関わらず。ここは,英語のブログなのでここまでにする。

私であれば,

Diplomatic Bluebook: Work proactively for international cooperation

とします。

もう一つ社説

Lightning strike accidents: Watch out for sign of danger during outdoor activities.

の元となった読売の社説の日本語は,”(落雷事故)屋外活動中は予兆に注意を”となっている。私であれば,よりspecificに,

Lightning accidents: Keep your eyes on predictive information during outdoor activities.

とします。

なお,ワシントンポスト紙の社説は

Congress might upend how online privacy works.Finally

となっています。

さらに,

Europe's far right seizes moment amid farmer's revolt.

という記事を書いています。

さらに,

If bird flu shows sign of pandemic spread, the U.S. is well prepared.

という記事を書いています。

さらに,

The U.S. and its troops abroad are vulnerable to UAS

という記事を書いています。

また,Bloombergが,

Private credit is disrupting Hong Kong banker's cozy lives.

という記事を書いています。

さらに,ゴミ売りが

World braces for year of America living dangerously.

という記事を書いています。