backlogとなっていたJapan News 2/12/2024の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Export of agricultural, forestry, fishery products: Diversify sales channel to ensure stable expansion.
の元となった読売の社説の日本語は,”(農林水産物輸出)安定的拡大への販路の多角化を”となっている。私であれば,
Export of agricultural, forestry and fishery products: Diversify sales channels to consolidate stable and sustainable growth.
とします。
もう一つ社説
Strained emergency medical services: Curbing use by patients with minor symptoms essential.
の元となった読売の社説の日本語は,”(救急医療の逼迫)軽症者の利用抑制が不可欠だ”となっている。
何を今さら。金に汚い奴が多い大阪を中心の救急車をタクシがわりに使い奴がはびこって久しい。これから,マスゴミにのせられて外人労働者をいれるようになると,ますます,このような福祉のタダ乗りが頻発する。米で皆保険が難しいのは,福祉のダダ乗りが頻発するため。
私であれば,よりspecificに,
Overwhelmed emergency medical care: It is crucial to block to make improper use of persons with mild symptoms.
.
とします。
また,Bloombergは,,
Dow 5,000 range in '90s boom. What about S&P 5000?
という記事を書いています。
さらに,
With its fatal flaws, The facebook I know should not have left Harverd.
という記事を書いています,
なお,ワシントンポストの社説は,
Congress, don't touch that AM radio dial --- at least not for the time being.
となっています。
さらに,
We are seeing the limits of increasing diversity.
という記事を書いています。私にいわせれば,「多様性のなかの一致」をないがしろにしたツケが回ってきたとしか,言いようがない・
さらに,
China's is steadily absorbing Hong Kong
という記事を書いています。
さらに,
Paris's embattled mayor puts her stamp on the Olympic spectacle.
という記事を書いています。