「このマンション、すごい大きいね」

 

日本語でマンションといえば、賃貸or分譲マンションを指しますよね。

 

辞書によると、マンション(mansion)には2つの意味があり、

1. A large, impressive house.

2. A large block of flats.

 

日本語では2番が使用されていて、アメリカ英語では1番が使われます。

ですので、カナダでマンションは大豪邸という意味ですまじかるクラウン

 

では、賃貸・分譲マンションはどういうの?というと、

分譲マンションはコンド(Condominium=コンドミニアム)で

賃貸マンションはアパートメント(apartment=アパートメント)と

使い分けます。

 

さらに、日本で部屋探しをする時はワンルームや1LDKや2LDKといいますが、

カナダでこれらは理解されませんガーン

 

ワンルームアパートメントはbachelor(バチュラー)と呼ばれます。

 

1LDKをカナダで言おうとすると、1ベッドルーム、1バスルームでしょうか。

LDK=リビング・ダイニング・キッチンは部屋の説明時には省略し

重要なのはベッドルーム数と、バスルームの数になります。

 

お部屋によっては2ベッドルーム、2バスルームの部屋もあります。

この場合は書いての通りベッドルームが2つ、バスルームが2つという意味です。

 

1 and a half バスルームという言い方もあります。

1はトイレとシャワーがそろったバスルーム、

a halfは一般的にはトイレのみとなります。

 

 

トロントやバンクーバーの家賃は東京都心ほどになり、

アパートを借りようと思うとバチュラーでも$900前後かかります。

ですので留学生にはシェアハウスが人気ですねビックリマーク