同じく、Jeito Molequの12年のアルバムより。ノリで訳したんで、かなり適当です。ブラジル人好み、っぽい感じではある。


Alimenta meu sonho

夜、目が覚めて、ギターを手にとって、歌を作る...            
考えをめぐらす、ただ僕にインスピレーションが浮かぶように        
歌の為の、言葉を僕は探す...ギターを弾きながら...
君が僕にくれたキスを思い出した時...
僕は、君に又キスしたい気持ちが浮かぶ...             
それに対して、僕がどうすべきかは...僕は分からない
ああ、サウダージよ、僕を解き放って...           
この深い愛から、綱を解くことが、僕には必要なんだ         

この夜明けに、僕は夢を抱きはじめよう...
今では、何もないという現実を噛みしめよう...        
この夜明けに、僕は夢を抱きはじめよう...
今では、何もないという現実を噛みしめよう...
何も、何も、今は無いんだ
何も消えてしまったんだ