Kim Hyun Joong - HEAT, English translation | いっしーのブログ

いっしーのブログ

Life is series of Helloes and Goodbyes.




this is rough translation.



まだ熱い砂の上、汗が輝いて
mada atsui suna no ue ,ase ga kagayaite
on the beach, sand is still hot,sweat is glittering.


みな笑い 歌い 乱れる 宵
mina warai utai midareru yoi(yo---i)
in the evening,they are laughing, singing and confused (drunked).



今まで、こんなにまで そばに居たことないね
ima made konnanimade sobani itakoto naine
We have never been so close.

溢れる熱に気付いているかい?
ahureru netsu ni kizuite irukai?
Do you notice(realize) my overspilt heat(enthusiam,passion)




#1

サメナイデ(Don't get cold) ひと夏のHEAT、時間はあるようで無いから
same naide hitonatsu no HEAT jikan wa aruyoude naikara

Don't disappear the heat of the moment in this summer.

Time seems to be enough,but time is short.

僕らは止まらないBEAT、二度と戻らないシーズン
boku rawa tomaranai BEAT, nidoto modoranai siizun(season)

Nothing can stop us now. This summer is once in our lives.




#2

イカナイデ (Don't go away) just wanna feel the beat
ikanaide JUST WANNA FEEL THE BEAT

Don't disappear.


遠回り したくは無いから、僕らは今を刻むBEAT
toomawari shitakuwa naikara bokurawa imawo kizamu BEAT

I don't want to make a detour.

We make a rythm in this era.




夜空 高く響く
yozora takaku hibiku

The rythm is howling higher in the night sky.






あの星 鮮やかに、.....見える場所まで
ano hoshi azayakani mieru basyo made

Let's go to the place that we can see the star clearly.


行ってみよう、もう迷わせない。
ittemiyou mou mayowasenai
I never confused you any more.



こんな日が来ることを 僕は知ってたよ
konna higa kuru koto wo bokuwa shittetayo
I realized that the day comes.


速すぎる鼓動、知られたくない。
hayasugiru kodou shiraretaku nai
I don't want you realize the beating of my heart,so the beating is very fast.


#1



風の中 振り向いて 君の髪が揺れる
kazenonaka hurimuite kimi no kami ga yureru
When I look back,I can see your hair swinging.

運ばれてくるソレは 夢の始まりの匂い
hakobaretekuru sore wa, yume no hajimari no nioi
Wind sends your hair's scent that gets our dreams started.


interval


#1
#2

共に旅に出よう
tomo ni tabi ni deyou

Let's have a journey together.