柳生久志のブログ -14ページ目

柳生久志のブログ

柳生久志のブログです。
大阪で氣功を使ったオリジナル整体術による民間療法活動、世界的な古武道の武術指導、ビデオカメラを使った映像制作活動をやっています。

今月の21日で43歳になってしまい、

年齢的にはあまり嬉しくない数字になりましたが、

数日間に渡ってFacebookに繋がっている

武道の関係の人達(約140人)から

たくさんのバースデーの御言葉をいただきました。

 

 

国によって言葉が違う事から、

一人一人に返信する事で国による言葉の違いの

勉強になるだろうという感じで、

毎年私は相手の国の言葉で返信するように

しているのですね。

 

 

ちょうどYouTubeの配信も、

少しずつではあるけど復帰している中で、

英語ではない海外の「お誕生日おめでとう!」と

「ありがとう!」のやり取りがどんな感じなのかを

挙げました。

 

 

私も武道をやっていなかったら、

海外の方との交流の機会なんてなかったでしょうね。

 

 

学校教育で中学から大学に掛けて

英語の授業や受験があったとはいえ、

他の国の言葉なんてその関係の学部に行ったか

科目を履修でもしない限りは知る事もない訳です。

 

 

職業で海外との取引でもする人を除いては、

まぁ外国語といっても英語以外は認識がない人が

日本人はほとんどなんじゃないかなぁと。

 

 

違う国の言葉を見比べてみると、

ヨーロッパの中でも違う国同士でも部分的に

共通してる部分があったりなかったり、

そうかと思えばその国特有のような感じだったり、

いろいろなんですね。

 

英語では

Happy Birthday! (ハッピバースデー!)

Thank you!   (サンキュー!)

 

な訳ですよね。

 

 

ヨーロッパではスペイン語では

¡Feliz cumpleaños! (フェリスクンプレアーニョス

¡gracias! (グラシアス

 

 

イタリア語では

Buon compleanno!  (ブオンコンプレアンノ)

Grazie! (グラッツェ!)

 

と後ろの部分が似ている訳ですよ。

 

 

ポルトガル語になると

Feliz aniversário! (フェリス アニヴェルサリオ

obrigado! (オブリガーダ!)

 

とFelizの部分がスペイン語と同じだったり。

 

 

近くの国同士で何らかの流れがあって、

似てる部分があるんだろうなぁっと思いながら、

毎年お返事を返させていただいていうのですね。

 

 

詳しくはYouTubeで話していますが、

今回は世界のお誕生日おめでとうはどんな感じなのか、

軽く挙げてみました。

 

柳生久志

 

======================

 

その他のSNS

 

YouTube 柳生久志テレビ

 

Instagram

 

食べログ