記憶術:英単語の意味を右脳で理解する「画像検索法」
笑う≒smile, laugh, grin, chuckle, giggle...微妙なニュアンスの違いを言葉で説明できるだろうか。日本人が英語に苦労する要因の一つは、英語と日本語が言語学的に最も遠い語族に属していること。英語と日本語の間には、文法事項も単語もほとんど共通点がない。その結果、英単語の訳を一つの日本語で表すのは困難だ。例えば「hip」を例に挙げると、英語のhipは足の付け根からウエスト付近、腰骨中の盛り上がった部分(の片側)を指す。日本語でhipにあたる言葉はない。「脇腹」では上すぎるし、「腰」だともっと広範囲を示す言 葉になる。そこで便利なのが、インターネットの画像検索だ。英文を読んでいて意味があやふやな単語があれば、片っ端から画像検索にかけるといい。特に、感情や動作に関わる単語はニュアンスの理解が難しいが、画像で見れば一目瞭然だ。smile, laugh, grin, chuckle, giggle辞書をいくら読んでも違いが頭に入ってこなかったが、画像検索した途端にモヤの晴れる思いだった。それくらい、画像のインパクトは絶大だ。辞書を引く時には、同時に画像検索をする癖をつけるといい。記憶の定着率が格段に上がるはずだ。