まちこ流イタリア語、フランス語講座!
喋れないくせに喋りたい人です。
でも昔から興味があって
NHKイタリア語講座を見てた。
なんでも独学です(笑)
習うより慣れろ!!(≧︎▽︎≦︎)
お洋服大好き♡まちこです!
昔「流暢」ってのがあって
何ヶ国語?かな?入力すると翻訳してくれる
電子辞書的なDSくらいの大きさのがあって
発音はラジオやテレビ以外では
それを聞いて覚えてた。
イタリア語の音楽とかも聞いてた
何年か前にたまたまそれもまたNHKフランス語
講座を見たときに
フランス語のサウンドの可愛さに惚れて
フランス語に夢中に♡
その時はずっとテレビを録画してた
あとはアプリで聴いてます。
ただ聴いていたいのです(о´∀`о)
実はイタリアで講習でお話をお聞きしてるとき
すこーしだけ録音してました(ૢ˃ꌂ˂⁎)Շ^✩⃛︎
それで今もイタリア語を聞き返してる
講座やアプリと違うし
お店やカフェでの会話とも違って、
普通の会話のスピードはマジムズイ…
でもなんとなく単語が聞き取れると
ちょっと嬉しい♡(///∇︎///)
でも使わないと上手くならない
自分の口から発して
自分の耳で聞く
現地でも耳をダンボにして発音や
イントネーションを聞いてました
そんなこんなで、どーしても
喋りたい私は、お店に入ったら
とりあえずお店の人を目で追って
Buongiorno(ボンジョールノ)!と
ニコニコして言う(≧︎▽︎≦︎)笑
パリでも同じで
わざわざお店の人探して、目を見て
Bonjour (ボンジュール)!(*´U`*)にこっ
本当におかしなジャポーネだったよね!
ハッキリ言って変な人です笑笑
でもそうすると絶対ニコッてしてくれて
Bonjour Madame, (ボンジュールマダム)って言ってくれる。
Buongiorno(ボンジョールノ)も
Bonjour (ボンジュール)も
「こんにちは」的に思いがちだけど
イタリア語のBuongiornoは「おはよう」に
近い感じらしいので
午後からは Buona sera(ボーナ セーラ)に
挨拶は変わります。
結構早め…午後2時くらいには
お店へ入ると Buona sera(ボーナ セーラ)と
言われて、ん?いま何時?って思った
そう言われたら、もちろんこちらも
Buona sera(ボーナ セーラ)♡
この時の発音もほらちょっと
Buona とseraの間空いてるでしょ。
Buona ⤴︎seraって感じ。わからんかー笑
でもタクシーの運転手さんとか
売店やバールとかだと
Ciao!!(チャオ)これだけでオッケー👌
ちょっとカジュアルな軽い言い方。
Ciao! una birra, per favore.
(ビールをください)
タクシー降りる時も
Grazie Ciso!! (ありがとう、バイ!!)
一方フランスでは午後はBonsoir(ボンソワール)
でもイタリアとは違って
日本と同じ、夕方から午後4時とか5時かな?
でも日本と少し違うのは
Bonsoir(ボンソワール)には、
「こんばんは」という挨拶と
「良い晩を〜」とか「さようなら」みたいな
意味合いで使っているらしい
たしかにお店を出るときに言われた時も
ありました。
「Bonsoir、Au revoir」って答えてた♡
さよなら、さよなら〜♪みたいに
なってたかもね(笑)
淀川長治さんみたい(≧︎▽︎≦︎)
お店に入る時、買い物する時
チケットを買う時も何する時も
人に会えばまずは挨拶!!
特にお店に無言で入るってすごい失礼な事。
でも日本では当たり前に無言で入って
好き勝手に触って見て、
お店の人が声かけたら
「ウザい」なんて言われる…( ̄▽ ̄)笑
そしてお店を出る時は
Grazie. Merci. ありがとう。
そんな習慣っていいよね!
もちろんその理由は様々あるのは知ってるし
日本は安全だからとも言えるのかもしれないけど
でもお店でもカフェでも
お互いにまずは気持ちよく挨拶から
別れ際もちゃんと挨拶。ありがとうを伝える
さようなら!って言葉はあまり好きじゃないけど
イタリア語もフランス語も
めちゃ好きなサウンドなの♡
まったく違うタイプなんだけど
イタリア語は「Arrivederci」(アルヴェデルチ)
この「Arr」が超巻き舌!ココが好き♡笑
ちょっと強めのサウンド
そして
フランス語の「Au revoir」(オーヴォワール)
このサウンドが良い〜♪なんか好きー!
やわらかーいサウンド♡
この言葉もフランスではとっても大切!
これを言わないと人間失格くらいに
思われるとか思われないとか!笑
知らないけど私はやたら使ってた(笑)
だって言いたいんだもの(≧︎▽︎≦︎)
でも私は普段はお店を出る時、
人と別れる時「さようなら」は使わない
なんか…もう会わないような気がして寂しいから
でもやっぱり違かったのーーー!
Arrivederciの本当の意味は
「また会いましょう」だった!
もちろんそう思わない時も使うらしいが(笑)
でも意味は「またね!」が強め。
Au revoirもCiao!並みによく使う言葉。
バイバイ!くらいな感じかな?笑
永遠にさようならの時は「A dieu」(アデュ)
(長い別れの時)
でも南フランスではもう少し軽く「A dieu」を
使うらしい。
場所が変わると受け取り方が違うなんて
気をつなきゃですね〜
でも、私はやっぱりAu revoirがいいな♡
とりあえず
イタリア語の
una birra, per favore
(ウナ ヴィッラ プレファボーレ)
フランス語の
J'aimerais une bière.
(ジェムレ ユヌ ビエール)
(カタカナで書ける発音ではないので正確ではないです)
「ビールをください。」
挨拶とこれだけ覚えてたら
どこへでも行けます!٩( ᐛ )وゴーゴー!
なんてね(笑)
次はもう少し喋るようになります♡
今日も読んでくれてありがとう😊





